Кэтрин надела чистое платье и заколола свои темные волосы в пучок. Она застегнула пуговицы на манжетах, разгладила юбки и быстро изучила себя в зеркале над умывальником. Проникающий через окно свет отражался в ее голубых глазах. Вздохнув, девушка спустилась и в ожидании остановилась у своего рабочего стола.
Ей не пришлось долго ждать.
Мистер Бойд вошел внутрь в шерстяном пальто, которое повесил на вешалку рядом со своей шелковой шляпой.
– Доброе утро, сэр, – поздоровалась она. – Вы хотели поговорить со мной?
Бойд улыбнулся, в уголках глаз появились морщины.
– Да, мисс Дейли. Ваша помощь в задержании мистера Карлайла была неоценимой.
Кэтрин вспомнила, как подозревала Бойда, когда он только перенял руководство типографией. Она думала, что это он мог убить Эйнсворта, чтобы забрать часы, в то время как во всем был виноват Спенсер.
– Я сделала это не одна, сэр. Мистер Нолан помогал мне.
– Ах да! Прекрасный молодой человек. Было жаль узнать о его отце.
Начищенные туфли Бойда отбивали каблуками по половицам.
– Нет нужды так волноваться, мисс Дейли. Я не уволю вас за то, в чем вы не виноваты. То, что вы сделали, достойно похвалы.
Ее охватила волна облегчения.
– Спасибо, сэр. Я очень надеялась на такое решение.
Его брови приподнялись, уголки губ поползли вверх.
– Я буду у себя, если вам что-нибудь понадобится.
Дверь в подсобку со щелчком захлопнулась, и Кэтрин, воодушевленная, пошла за фартуком. На обратном пути выдвинула ящик с литерами, поставила его на стол и взяла наборную верстатку.
Бриджит ухмыльнулась, разбирая литеры у себя на столе.
– Видишь, – сказала она. – Я же говорила тебе, что все получится. Без тебя здесь все было наперекосяк, Кэтрин.
Она искоса посмотрела на Бриджит.
– Как я и думала. В мое отсутствие все разваливается на части.
Лицо Бриджит стало серьезным.
– Кэтрин, ты могла бы и рассказать мне о Спенсере. Ты ведь знаешь это, да?
Кэтрин уставилась на свою наборную верстатку.
– А что, если бы я ошибалась? Я не хотела тебя беспокоить.
– Что ж, если ты когда-нибудь заподозришь, что среди нас снова есть убийца, я буду признательна, по крайней мере за записку.
Кэтрин приложила руку к сердцу.
– Я сделаю все, что будет в моих силах.
На следующий день Кэтрин направилась в часовую мастерскую. Она шла легкой походкой, пока рядом по улице грохотали омнибусы. Девушка подошла к углу, и ее глаза остановились на маленьком здании с зеленым фасадом. Какое это было чудесное зрелище. Это место было ей теперь столь же дорого, как и типография. На двери была вывеска «ОТКРЫТО». Кэтрин вошла внутрь и огляделась на коллекцию часов, на сияние ламп на стенах.
Гай Нолан вышел из подсобки и остановился у прилавка.
– Кэтрин, – улыбнулся он. – В типографии все хорошо?
Она сняла перчатки и улыбнулась ему в ответ.
– Да. На самом деле даже очень хорошо.
Он обошел прилавок и встретил ее у двери. Поверх одежды на нем был фартук, рукава рубашки закатаны до локтей.
– Это здорово, – улыбнулся он, помогая ей снять пальто. – Я рад за тебя.
Кэтрин повернулась и посмотрела в его темные глаза. Он осторожно поднес руку к ее щеке, провел большим пальцем по скуле.
– Кэтрин, – сказал он и сглотнул. – Можно тебя поцеловать?
Она молча кивнула. Девушка приподняла лицо, и он накрыл ее губы своими. Поцелуй был мягким, искренним, нежным, таким же, как сам Гай. Он отстранился, его щеки пылали, и Кэтрин улыбнулась ему.
В этот момент вниз по лестнице сбежал Оуэн. Его шаги были твердыми и уверенными, это было на него непохоже. Он больше не был для нее чужим. С каждым днем Кэтрин узнавала его лучше – Оуэна Смита, юношу, которого они с Гаем вытащили из могилы. Улыбка осветила его лицо.
– Привет, Кэтрин. Я так и думал, что слышал тебя. – Он бросил взгляд на Гая. – Я скоро закончу, – сказал он и поспешил обратно наверх.
– Что ты заставил его делать? – спросила Кэтрин у Гая.
Гай скрестил руки и с улыбкой приподнял подбородок.
– Мы разбирались со старыми часами. Я подумал, что для него лучше начать с этого, а потом уже обучаться ремонту новых моделей.
– Думаю, это разумно.
Оуэн вернулся с ящиком в руках, отнес его в подсобку и оставил на рабочем столе.
– Что случилось в типографии? – спросил он, стоя в дверях и глядя на Кэтрин. – Когда ты вернулась?
– У меня все еще есть работа, – сказала ему Кэтрин. – Мистер Бойд считает, то, что мы сделали, достойно похвалы.
Она встретила взгляд Гая.
– Полиция уже была там.
И когда она собиралась уходить, в дверь постучал офицер. Кэтрин тогда подала заявление в полицию, но не Гай – он спал в вестибюле. Офицер сидел с ними в подсобке, задавал Гаю вопросы и все записывал. Наконец он отложил ручку.
– А как насчет часов? Где они?
Гай выдвинул один из ящиков стола и вытащил серебряные карманные часы. Они аккуратно поместились в его ладони, и он показал офицеру треснувшее стекло.
– Они нужны вам в качестве улики?
– В этом нет необходимости, – ответил офицер. – Мистер Карлайл дал чистосердечное признание.