исследованиями, показавшими единство развития человеческого общества независимо от этнической принадлежности людей. Но конкретное изучение Веструпом римской семьи с отцовским правом заслуживает внимания. Прежде всего следует отметить его анализ семейной собственности в раннем римском праве, чему посвящен весь II том его монографии. Веструп высказывается в пользу того, что первоначально существовала общая римская земля и куриальная или гентильная собственность на землю. Частная же земельная собственность появилась только при Сервии Туллии, а утвердилась ко времени законов XII таблиц. Развитие отношений собственности Веструп связывает с экономическими и географическими условиями, а носительницей этих отношений считает семью. Пользуясь сравнительным методом, он показывает, что у германских и славянских племен зерновое хозяйство и просторы полей обусловили длительное существование общей собственности на землю, в то время как отдельная семья оказывалась собственником урожая. В противоположность этому в южных странах (Греции и Италии) культивировалось виноградарство и разведение олив. Это требовало закрепления участков на длительное время за одними и теми же семьями. В этих условиях стало воплощаться право частной собственности индивидуальной семьи -- domus.
Встречающийся у античных авторов термин heredium, т. е. praedium parvulum, Веструп и считает обозначением наследуемой семейной собственности, тогда как земля, выделенная из ager отдельным семьям, вероятно, первоначально по истечении какого-то срока возвращалась в общину (курию или gens) для перераспределения. Веструп высказывает очень важное замечание: в противоположность pecunia, богатству семьи, произведенному личным трудом ее членов, т. е. имуществу, которым pater familias распоряжался свободно, heredium как базис семьи был первоначально неотчуждаемым патримонием. В раннем римском праве этот последний обычно фигурирует в термине ercto non cito. Исследователь не согласен с часто встречающимся пониманием этого выражения как "наследуемая, или наследственная собственность". Такой перевод зиждется на этимологии erctum( (h) crectum, связанной с heres (наследник) или, может быть, herus('?) (господин), что он считает неудовлетворительным. Citum(cieo, т. е. двигать, объяснялось как "сделанное движимым, делимым" или как "деленное". Против такого толкования Веструп, в общем, не возражает. Кроме того, он отметил в этой связи, что от herectum ciere произведен еще глагол (h) ercisco-- "делить наследство", тоже содержащий в себе смысл деления.
Веструп учитывает и другие попытки интерпретации упомянутого выражения. (H) crectum связывали не с heres, а с (h) ercisci и в таком случае также объясняли как "нечто деленное", или раздел (наследства). Глагол же ciere можно переводить, принимая во внимание словоупотребление Цицерона, не только словом "двигать", но и "требовать". Тогда erctum citum должно означать "требуемый раздел [наследства]", а erctum non citum -- "не требуемый раздел [наследства1", или неразделенное имущество семьи. Эта формула, по мысли Веструпа, предполагает, что первоначально существовало неразделенное или не-
168
раздельное фамильное имущество. Такой вывод представляется нам вполне правомерным и очень важным.