До Силенто Торбеллино добрался обычным путем, на мотоцикле с другом Венто. По пути они на пару часов заскочили на Маяк Старого Галса. Это был настоящий праздник для обитателей маяка. Потом Венто отвез друга до порта и отправился домой отсыпаться. Как вы помните, в отличие от нас ноктафраты спят днем.
В порту, как всегда, было оживленно, на пирсе шла бойкая торговля свежим уловом и фруктами, привезенными с Черепашьего Острова. Протолкавшись сквозь галдящую толпу торговцев и рыбаков, Торбеллино направился в конец мола, где обычно покачивался на воде баркас «Мечта». Но, к его огорчению, «старого корыта» не оказалось на месте.
«Наверное, Джок со своими помощниками отплыл куда-нибудь. Придется переждать какое-то время у друзей-ноктафратов, а вечером опять наведаться в порт, — подумал расстроенный юноша, поворачивая обратно. — Не торчать же здесь на жаре».
Около одного из торговцев собралась большая группа любопытных и покупателей, привлеченная огромным кальмаром, лежащим на деревянном настиле пристани. Торбеллино тоже подошел. Таких редких экзеплярчиков он отродясь не видел. Кальмар поражал своими гигантскими размерами.
Неожиданно за спиной раздался знакомый голос:
— Ба! Кого я вижу! Да это же наш Торбеллино!
Юноша вздрогнул и резко обернулся.
Перед ним стояли, ухмыляясь, Чевалачо, Бабило, Фанфарони и еще несколько пиратов.
— Ну, здорово, Акробат! Ты что, не узнаешь старых друзей? — спросил Бабило, противно улыбаясь.
— Привет, — еле выдавил растерявшийся молодой фрид. Сердце у него учащенно забилось.
— Рады тебя снова увидеть! Пойдем где-нибудь выпьем! Или ты спешишь? — сказал хмурый Чевалачо.
«Ну, и влип! Если скажу, что спешу, все равно не отпустят, — подумал бедный юноша. — Спокойно! Главное — не дергаться, чтобы не стали вязать руки».
— Да, неплохо бы посидеть в тенечке! Уж больно припекает сегодня. Вы замечательно выглядете, Чевалачо!
— Еще бы, я ведь, в отличие от Бабило, бросил пить и курить. Теперь усиленно занимаюсь спортом! Чувствую себя помолодевшим лет на двадцать! — похвалился пират.
— Тоже мне, молодой выискался! — буркнул вспотевший Бабило, отмахиваясь от надоедливых мух, атакующих его со всех сторон. Под левым глазом у него красовался приличный фонарь: воспоминание недавнего спора с рыбаками в одном из портовых кабачков. — Я тоже себя прекрасно чувствую!
— Показывай, Бабило, подходящее место! Ты тут уже несколько недель ошиваешься, должен знать все злачные места!
— Ты плохого обо мне мнения, Чевалачо! Думаешь, я тут дурака валял и не вылазил из питейных заведений? Нет, мы были заняты выполнением задания капитана Малисиозо, и только иногда, падая от усталости, позволяли себе зайти в какой-нибудь таверну, оказавшуюся на пути.
— Есть тут поблизости один неплохой портовой кабачок. «Вечерний Бриз» называется. Там можно хорошо посидеть, — вклинился в разговор Фанфарони.
— Показывай дорогу!
Обняв нашего героя за плечи, Чевалачо, пропустил Фанфарони вперед. Посторонним со стороны могло показаться, что по улочке идут, весело болтая, добрые приятели.
— Мы пришли! — сказал проводник, указывая на покосившуюся вывеску над входом в винный погребок.
— Вечерний Бриз, — по слогам прочел Бабило и, повернувшись к Фанфарони, брякнул:
— Что-то я не помню, чтобы мы тут выпивали. Признавайся, без меня тут околачивался?
— Ну как не помнишь, Бабило? Мы же не раз здесь бывали, — промямлмл перепуганный пират.
Спустившись в погребок, пираты устроились за длинным дубовым столом, заказав вина и устриц. Днем народа в заведении было мало. В основном это были рыбаки и «чумазые», ноктафраты здесь появлялись только ближе к вечеру.
— Торбеллино, а ты в курсе, что тебя давно разыскивает твой лучший друг? — спросил Бабило, расплывшись в широкой улыбке.
— Кто? — насторожился фрид.
— Виоленто Беспалый! — выпалил пират, довольный произведенным эффектом.
— Ах, этот! — юноша облегченно вздохнул.
— Да, именно он! Он целую неделю ночами мотался на Фонтанную площадь!
— Чего он там потерял? Да еще ночью?
— Он жаждал там встретить тебя и заключить в свои мощные объятия.
— Сочувствую, что ему это не удалось. Теперь-то уже вряд ли это произойдет.
— Почему? — прогудел густым басом Бабило, вопросительно уставившись на юношу.
— В столичных газетах недавно писали, что Виоленто арестовала полиция и он посажен в тюрьму, — пояснил Торбеллино удивленному пирату.
— Ну и дела! Ты слышал, Чевалачо?
— Как же его угораздило в тюрьму загреметь? — полюбопытствовал помощник капитана, молча слушавший пустую болтовню своего приятеля. — Он всегда такой осторожный!
— Писали, что Беспалый в Бельканто четырех полицейских агентов укокошил, — сказал Торбеллино.
— Я же говорил, что он очень страшный человек! — вклинился в разговор молодой пират Рококо, уже прилично захмелев от выпитого вина.
— Теперь вся Карамба вздохнет с облегчением, что избавилась от этого вурдалака, — отозвался с набитым ртом розовощекий Фанфарони.
— А ты почему не пьешь вино? — спросил юношу Бабило.