Читаем Майя полностью

Он повелительно воздел руку.

– И ублажать я вас готова! Когда угодно, хоть сейчас! Умоляю, не…

– Видишь ли, события развиваются с невероятной быстротой, так что раз уж подвернулся случай…

«Случай… Случай решает все… О Леспа, спаси и сохрани!»

– Короче говоря, власти Леопардов пришел конец. Сенчо убит, Дераккон – безвольный мечтатель, Кембри – оголтелый головорез, а сын его – трус. Форнида…

– Ох, вы с Сантилем заодно! – не выдержала Майя.

– С Эркетлисом? Да ни за что! Нет, я сам за себя – и за тебя, любимая! Не Кембри, а я спасу Беклу от Сантиль-ке-Эркетлиса.

– Но это же безумие, мой повелитель! Вас убьют, и меня тоже… Умоляю вас, не делайте этого, одумайтесь!

– Все продумано до мелочей. Послушай, Эркетлис наголову разбил войско Леопардов. Остатки армии – жалкие остатки – ни на что не способны. Я не намерен помогать Кембри. Дераккону велено задержать Форниду до возвращения Кембри, но маршал из Лапана не вернется. Столица осталась без защиты и без прикрытия, оборонять ее некому. Ее захватит тот, кто пришел первым, – не Сантиль и не Форнида, а я!

– Вы в Беклу войско привели?

– Да. К вечеру город будет моим. Когда Кембри приказал мне собрать лапанское ополчение, я повиновался, но сделал это не для того, чтобы помочь Эльвер-ка-Вирриону. Сейчас на Беклу движется четырехтысячный отряд под командованием Секрона – для наших целей вполне хватит.

– Но, мой повелитель…

– Остановить нас некому. Эвд-Экахлон со своей горсткой бойцов нам не страшен. К обеду Секрон войдет в город, и все будет кончено.

– Ну а я тут при чем? Не впутывайте меня…

– Видишь ли, город следует не только захватить, но и удержать. Ты на озере уток часто кормишь? Вспомни, что происходит, когда одна утка кусок побольше ухватит… Вот так и здесь. Без поддержки горожан не обойтись. – Он рассмеялся. – Разумеется, для нас лучше всего, если Кембри с Сантилем друг друга в клочья раздерут и от Дераккона с Форнидой ничего не останется, только надеяться на это бессмысленно, все гораздо сложнее. Один из них – или не один – против нас обязательно выступит, поэтому я сегодня к тебе и приехал. Понимаешь, бекланцы обрадуются, если у них появится новая благая владычица – Серрелинда, – и нас с тобой поддержат.

Майя упала на колени, умоляюще обхватила Рандронота за ноги.

– Мой повелитель, умоляю вас, не надо! Не принуждайте меня! Я не хочу быть благой владычицей!

Он ласково поднял ее и недоуменно заглянул ей в глаза:

– Любимая моя, ты же согласилась! И Секрону об этом сказала, и деньги взяла…

– Ой, ну я же не думала, что все так обернется. Я не хотела…

– Как бы то ни было, четыре тысячи солдат вот-вот войдут в Беклу. Ты не задумывалась, что случится, если они узнают о твоем отказе? – Он приподнял ей подбородок. – Майя, ты – важная часть моего плана. Мои люди мне верны, а вот бекланцы меня совсем не знают, зато тебя обожают.

– Все равно против воли вы меня не заставите! Не буду я благой владычицей, и все!

– Ты меня удивляешь… В чем дело? Струсила, как приятель твой, Эльвер-ка-Виррион?

– И вовсе я не струсила, хотя страшно мне до смерти. Не желаю я быть благой владычицей! И деньги я вам верну.

– Да? Ты их не растратила?

– Вот как на духу, я немного взяла, но бóльшая часть на месте. Я вам отдам, что есть, и потом верну остальное.

Рандронот сел в кресло, оперся локтями о колени и, склонив голову, задумался.

– Мой повелитель, я спать хочу, – сказала Майя. – Может, вам пора?

– Комета затухает, – задумчиво произнес он. – Ты видела? Верный знак, что власти Леопардов конец пришел.

– Ох, да уходите же вы поскорее!

– Нет, Майя, никуда я не уйду, – ответил он. – Секрону велено сюда с докладом явиться, как только войска город займут.

– Сюда? – ошеломленно прошептала она.

– Да. Так что я отсюда не уйду и тебя не выпущу. А как только город возьмем, соберем народ на Караванном рынке и во всеуслышание провозгласим тебя благой владычицей. Ты, конечно, можешь заявить, что отказываешься, только народу это не понравится. Боюсь, выбора у тебя нет.

Майя вскочила и бросилась к дверям.

– У ворот мои солдаты стоят, им приказано никого из дома не выпускать, – заметил Рандронот.

– Да кто вам позволил в моем доме распоряжаться?! – негодующе воскликнула Майя.

– А кто тебе позволил сорок тысяч мельдов к рукам прибрать? Прости, но я думал, что мы с тобой друг друга понимаем и даже любим. Нет уж, теперь меня ничто не остановит. А тебе надо было сразу Секрону сказать, что ты в это дело впутываться не желаешь.

– Значит, я ваша пленница?

– Нет, что ты! Надеюсь, в ближайшие часы ты это поймешь. Я тебя очень люблю, и это не притворство.

– Тогда я спать пойду, можно?

– Конечно, только я пойду с тобой, чтоб ты из окна не выпрыгнула. От такой отчаянной девушки, как ты, всего можно ожидать.

– Я не сбегу, честное слово!

– Честное слово? Ты ведь уже обещала нам помочь… Боюсь, твоим обещаниям веры больше нет.

В спальне он уселся в кресло и задремал. Майя улеглась в постель, притворилась спящей и незаметно уснула – ее сморила усталость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века