Читаем Майя полностью

– Серрелинда нам только что все рассказала. Увы, для благой владычицы нет ничего невозможного. Майе повезло, что ее дома не застали, убили только ее привратника и гостившего у нее лапанского владыку. Оккула прислала ее к нам.

– Оккула прислала? – присвистнул Зирек. – Ох и отчаянная же она! Майя, а как же ты с нами пойдешь?

– Не могу же я одна в путь отправиться…

– Понимаешь, тебя все в лицо знают, а Форнида наверняка велела стражникам у ворот тебя задержать. Приказы благой владычицы выполняют беспрекословно, тут даже Эвд-Экахлон не поможет – если он жив еще, конечно.

– Ничего, Секрон с ней разберется, – заявила Майя.

– А это еще кто?

Майя рассказала им о замысле Рандронота захватить город и о том, что она видела с городской стены.

– О боги, это все меняет! – воскликнул Зирек. – Нам это на руку, правда, Н’Кесит? Пока Форнида, Эвд-Экахлон и Секрон друг с другом сражаются, мы…

– Зирек, у меня с собой денег много, – прервала его Майя. – Вы, конечно, можете их силой отнять и сбежать, но я вам доверяю.

– Да за кого ты меня принимаешь?! – возмущенно сказал Зирек и с лукавой улыбкой добавил: – Ну, деньги никогда не помешают, хотя, по-моему, ты нам и без них пригодишься. Кто знает, вдруг реку придется переплывать? Н’Кесит, когда нам выходить?

– Да когда угодно, – ответил торговец. – Только помни, ты сам согласился, чтобы Серрелинда с вами отправилась. Не говори потом, что я тебя заставил…

– Ох, да разве ж Серрелинда в тягость? – ухмыльнулся Зирек. – Странный вы народ, торговцы, вас только выгода заботит. Бесчувственные вы, кровь холодная, как у рыбы. Ну да ладно, Н’Кесит, ты награду свою заслужил. Когда Сантиль Беклу возьмет, тебя бароном сделают, будешь в верхнем городе жить. – Он порывисто схватил торговца за руки. – Спасибо тебе за все! Надеюсь, мы еще встретимся. Слушай, нам башмаки прочные нужны и хоть какая еда, путь предстоит неблизкий.

– Башмаки и накидки на складе есть, а вот из провизии – только хлеб и сыр.

Малендик вышел проверить, все ли вокруг спокойно, и через двадцать минут Майя, Мериса и Зирек незаметно выскользнули наружу и спустились с холма к переулкам Шильта.

86

Случай решает все

До ворот тюрьмы оставалось пятьсот шагов.

– Зирек, подождите меня здесь, я быстро, – попросила Майя.

– Ты с ума сошла! Зачем тебе в тюрьму?

– Понимаешь, там субанский бан. Форнида сюда заложников привела, а я его освободить хочу.

– Майя, это безрассудство! Да кто его отпустит, субанца твоего?!

– Я его выкуплю. Ну что, подождете?

– Ты же Н’Кеситу об этом ничего не говорила.

– Ну и что? В общем, вы как хотите, а я пошла.

– С чего ты вдруг решила его освободить? Его же из-за тебя в плен взяли! Если б ты реку не переплыла…

– С тех пор все изменилось… Ну так что, подождете?

– Майя, ты оттуда живой не выйдешь, – вмешалась Мериса. – Тебя тут же схватят и к Форниде отведут!

Зирек согласно кивнул. Майя, не говоря ни слова, решительно перешла дорогу и направилась к воротам тюрьмы.

Старый привратник дремал в караулке. Майя вручила ему двадцать мельдов и вспомнила, как раньше давала только пять… Страх заставлял платить больше.

– Мне нужно немедленно встретиться с У-Пакадой. Я подожду в его покоях.

В душной каморке было темно. Майя попросила привратника оставить ей светильник и встревоженно заметалась по тесной клетушке – пять шагов в одну сторону, пять шагов в другую.

Наконец дверь отворилась и вошел Пакада, отряхивая крошки с бороды, – похоже, Майя прервала его ужин. Начальник тюрьмы захлопнул дверь, коротко поклонился и вопросительно взглянул на Майю.

– Надеюсь, у вас все хорошо, У-Пакада, – учтиво сказала она.

– Да, спасибо, сайет. Правда, сейчас я очень занят. Чем могу служить?

– У меня тоже времени мало, поэтому давайте говорить без обиняков. Я заплачу вам десять тысяч мельдов, а вы тотчас же отдадите мне двух пленников.

– Десять тысяч мельдов – большие деньги, сайет. Да, большие деньги, – вздохнул он.

– Вот я вам их и заплачу.

– Кто из пленников вам нужен, сайет?

– Уртаец Байуб-Оталь и катриец Зан-Керель.

– А! Простите, сайет, мне нужно проверить списки. Я сейчас вернусь. Этих пленников сегодня благая владычица прислала?

– Да.

Он вышел. Майя прислушалась: в мрачной, унылой каморке каждый звук чудился камешком, брошенным в пруд, – вот где-то залаяла собака, кто-то быстрыми шагами прошел по коридору, хлопнула дверь.

Майя подошла к окну. На севере тускло, еле заметно светилась комета, больше не похожая на сияющую посланницу Леспы. Майя зябко поежилась и отвернулась. В каморку вошел Пакада.

– Да, сайет, пленники у меня.

– Вы их отпустите?

Начальник тюрьмы не ответил, и Майе пришлось повторить вопрос.

– Увы, сайет, не могу, – покачал головой он. – Ни за какие деньги. Они находятся в распоряжении благой владычицы.

– В городе переполох, – напомнила Майя. – Скажите ей, что они сбежали.

– Отсюда не сбегают. Нет, сайет, не могу. Меня повесят.

– Я вам щедро заплачу, даже больше, чем десять тысяч.

– Что ж, сайет, если хотите, давайте это обсудим, – сказал Пакада, неторопливо усаживаясь на скамью.

Майя насторожилась – начальник тюрьмы отчего-то тянул время.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века