Читаем Майор из Варшавы полностью

Пожалуй, сегодня немцы были совсем некстати, и, хотя к их приезду все было готово, Лечицкий вздохнул. Полковник надеялся, что по позднему времени они уже не приедут. Но гость есть гость, и, отбросив плед, Лечицкий начал снимать халат…

Когда он спустился вниз, Хюртген был уже в доме и, беспокойно вертясь на месте, смущенно потирал руки. Рядом с «герром бароном» майор четко ощущал свою бюргерско-лавочную сущность, а знакомство полковника с самим рейхсминистром заставляло его даже заискивать перед Лечицким.

– Герр майор, для меня вы всегда приятный гость… – Лечицкий великолепно изобразил радушие. – Не будем разводить китайские церемонии, время к вечеру, так что прошу вас прямо к столу.

– Вы так любезны, герр барон! – расплылся в улыбке Хюртген. – Приветствовать вас, мой долг, но… герр барон, я специально зашел сюда, если можно, на два слова…

Хюртген начал слегка путаться, но, судя по всему, ему действительно надо было сказать что-то с глазу на глаз, и Лечицкий кивнул.

– Слушаю вас…

– Видите ли, герр барон, я взял на себя смелость пригласить к вам некоего господина Голимбиевского…

– Ну и что? – пожал плечами Лечицкий. – Я только рад, одним гостем больше.

– Я полагаю, у него к вам дело, но если вы не настроены…

– Почему же? Очень даже настроен… Кстати, кто он?

– Весьма влиятельный националист. Имел вес при Скоропадском и потом, насколько я знаю, был связан с самим Петлюрой.

– Ну что ж… достойная личность… Только вот вам-то он зачем?

Хюртген никак не ожидал такой проницательности и под насмешливым взглядом Лечицкого чуть растерянно пояснил:

– Видите ли, ну, вы знаете, в лесах появились банды, а вы тут на отшибе, и я беспокоюсь, а он может гарантировать безопасность…

– Ах, вы имеете в виду эту польско-украинскую свару?

– Именно так, – Хюртген важно наклонил голову и, наверняка кого-то цитируя, явно не к месту, заявил: – К сожалению, поляки не поняли своей европейской отвественности за борьбу против большевизма, и нам пришлось опереться на другие силы…

– Да помилуйте, пускай эта шелупонь сама выясняет свои отношения, а нас, мой дорогой Хюртген, ждет званый ужин! – и с самым безмятежным видом Лечицкий, подхватив герра майора под руку, увлек его за собой…

В гостиной Лечицкого уже ждал человек в чем-то очень похожий на него самого. Такая же бородка, усы и к тому же пенсне, только очки пана Лечицкого вызывающе поблескивали золотом, а у гостя с неприметной оправы свешивался вниз старомодный шнурок.

Войдя следом за Лечицким, Хюртген повертел головой, как будто ему внезапно стал тесен ворот мундира, и церемонно представил:

– Господин барон… Пан Голимбиевский…

– Очень приятно… Прошу!

Лечицкий гостеприимно показал на кресла и, как только гости расселись, заметил:

– Мне почему-то кажется, пан Голимбиевский, что вы имели дело с печатным словом…

Голимбиевский бросил на Хюртгена красноречивый взгляд и с готовностью ответил:

– Вы очень проницательны, господин барон. Не только имел, но и сам печатался, а после 17-го года был сотрудником Харьковской газеты «Ридне слово».

– Да, я помню это время… – Лечицкий многозначительно помолчал. – Мне кажется, тогда было сказано решающее слово в развитии вашего движения…

– Именно так, господин барон. – Голимбиевский с достоинством наклонил голову. – Как раз тогда теория слилась с практикой, и это тогда я высказал мысль, что недостаток общественного продукта компенсируется делением не по горизонтально-социальным слоям, а по вертикально-национальным.

– Значит, насколько я понял, вы не за разрушение общественной пирамиды, а лишь за придание ей национальной окраски?

– Не совсем так… Национальности расцветают лишь тогда, когда тесно связанная с народом элита обеспечивает ему поступательное движение. И нет необходимости сводить все только к одному цвету. Народные корни в достаточной степени питают все семь цветов радуги…

– Отрадно, отрадно! – Лечицкий мелко, совсем как китайский болванчик, закивал головой. – В нашей глуши подобные люди редкость.

– А скажите, господин барон, – Голимбиевский едва заметно напрягся, – это правда, что вы знакомы с самим рейхсминистром?

Лечицкий в упор посмотрел на Хюртгена. Поняв, что попал в неловкое положение, майор засуетился и с запинкой сказал:

– Я говорил, что у герра барона переписка со всей Европой…

– А зачем это пану Голимбиевскому? – Лечицкий предпочел уйти от прямого ответа.

– Я слышал… – голос Голимбиевского стал проникновенно-мягким. – Господин рейхсминистр считает, что все национальные силы нуждаются в объединении…

Понимая, что такие вопросы не задают попусту, Лечицкий подобрался и, явно откладывая столь щекотливую тему на потом, предложил:

– Давайте, дорогой пан Голимбиевский, вернемся к этому разговору после ужина… – и, учтиво поддержав гостя за локоток, Лечицкий распахнул перед ним двери столовой, за которыми их глазам открылся уставленный яствами стол…

* * *

Ветка со свистом хлестнула воздух, и пан Казимир, инстинктивно зажмурившись, отпрянул в сторону. Он и так вымотался, продираясь через эти проклятые заросли лещины, не хватало еще напоследок получить сучком в глаз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Военные приключения

«Штурмфогель» без свастики
«Штурмфогель» без свастики

На рассвете 14 мая 1944 года американская «летающая крепость» была внезапно атакована таинственным истребителем.Единственный оставшийся в живых хвостовой стрелок Свен Мета показал: «Из полусумрака вынырнул самолет. Он стремительно сблизился с нашей машиной и короткой очередью поджег ее. Когда самолет проскочил вверх, я заметил, что у моторов нет обычных винтов, из них вырывалось лишь красно-голубое пламя. В какое-то мгновение послышался резкий свист, и все смолкло. Уже раскрыв парашют, я увидел, что наша "крепость" развалилась, пожираемая огнем».Так впервые гитлеровцы применили в бою свой реактивный истребитель «Ме-262 Штурмфогель» («Альбатрос»). Этот самолет мог бы появиться на фронте гораздо раньше, если бы не целый ряд самых разных и, разумеется, не случайных обстоятельств. О них и рассказывается в этой повести.

Евгений Петрович Федоровский

Шпионский детектив / Проза о войне / Шпионские детективы / Детективы

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука