Читаем Make a wish (СИ) полностью

- Ты уверена? - теперь побледнела уже Эванс. Марлин мрачно кивнула и замолчала. Несколько минут они шли в тишине, а потом, уже в гостиной, МакКиннон уверенно пошла в сторону мужских спален. Лили, отставая, поспешила за подругой. - Что ты собираешься делать, Марлин? Они же сейчас вернутся!

- Я собираюсь забрать свою тетрадь обратно, - рявкнула Марлин. На пол пути они с Лили встретились с сонной Алисой, которая, похоже, только что проснулась.

- О, привет, вы это куда? - непонимающе спросила Пруэтт. Марлин остановилась и внимательно посмотрела на подругу. Алиса удивленно переводила взгляд с явно решительно настроенной Марлин на взволнованную и немного испуганную Лили. - Да что происходит?

- Алиса, сейчас в гостиную вернутся Мародеры. Твоя задача - задержать их любым способом. Это очень важно, - на этих словах Марлин почти бегом поспешила к мужским спальням. Лили, быстро посмотрев на Алису, поспешила за ней.

Ворвавшись в комнату Мародеров, Марлин несколько секунд стояла и осматривалась. Тут же ей в спину врезалась испуганная Лили, поэтому МакКиннон, определив кровать Сириуса, поспешила к его тумбочке. На самом деле определить чья где кровать не было таким уж сложным делом. Кровать Люпина была аккуратно заправленной, а на его тумбочке лежала знатная стопка книг. Спальное место Поттера, впрочем, как и Сириуса, не было заправлено. Только вот рядом с кроватью Джеймса были развешаны постеры с командами по квиддичу, а на тумбочке Блэка лежали журналы с мотоциклами и красивыми машинами на обложке.

Марлин фыркнула и резкими движениями начала осматривать тумбочку Сириуса. Лили, переминаясь с ноги на ногу, ждала возле двери. Через несколько минут из гостиной послышался звонкий голос Алисы, которая, словно предупреждая подруг, завопила: “О, а вот и мои любимые Мародеры!”

Марлин и Лили вздрогнули. Взволнованно лицо рыжеволосой начало покрываться красными пятнами, а вот МакКиннон не растерялась и продолжила поиски. Через пару минут она обнаружила свою тетрадь под подушкой Блэка. Победоносно вскинув руку с тетрадкой, Марлин заулыбалась. А потом произошло сразу несколько вещей: дверь открылась, и в комнату вошел Джеймс Поттер, Марлин мгновенно отпрыгнула за шкаф, прячась, а Лили ничего не оставалось, как остаться на месте и медленно повернуться к удивленному парню.

- Лили? - не веря своим глазам спросил Джеймс. Эванс, вся красная от смущения и волнения, кинула быстрый взгляд на притихшую Марлин, которая была все еще вне поля зрения Поттера. - Что ты тут делаешь?

- Я… - начала было Эванс, но как назло в голову не приходили нормальные мысли. Как она должна была объяснить свое появление в комнате Мародеров? Марлин жестом показала, чтобы Лили отвлекла Джеймса и немного отвела в сторону, чтобы она могла протиснуться за дверь. - Я хотела кое о чем с тобой поговорить, По… Джеймс.

То, что Лили назвала его по имени, а не по фамилии, еще сильнее удивило Джеймса. Лили осторожно сделала шаг назад, и он, не контролируя себя, приблизился к ней. Тем временем Марлин аккуратно прошмыгнула за дверь, и Лили почувствовала облегчением, но тут же снова напряглась, потому что Поттер смотрел на нее своими теплыми карими глазами и даже не улыбался. Он вообще очень редко был таким серьезным. А теперь Лили чувствовала, как Джеймс пристально всматривается в ее лицо, словно запоминая каждую черточку.

В комнате резко стало слишком жарко, и Эванс шумно выдохнула.

*

Несколькими минутами ранее. Гостиная Гриффиндора.

Когда в гостиную вошли Мародеры, Алиса была готова.

- О, а вот и мои любимые Мародеры! - завопила Пруэтт что есть сил. Она надеялась, что подруги услышали ее предупреждающие вопли. Мародеры удивленно посмотрели на Алису.

- Что ты так орешь, Пруэтт? - возмущенно спросил Сириус. Из-за голоса Алисы у него снова заболела голова. Недосып давал о себе знать. Тем временем Алиса уже ловко увела их к камину и начала задавать какие-то дурацкие вопросы. Хвост чуть испуганно смотрел на слишком активную девушку, которая буквально не давала им сдвинуться с места. Джеймс, как и Сириус, хмурился от головной боли, а вот Римус подозрительно смотрел на Алису и отвечал на ее вопросы. Он то и дело кидал взгляды на дверь в спальню парней, и Пруэтт это заметила.

- Бродяга, ты ведь все равно хотел кое-что взять в комнате, да? Захвати заодно мой учебник по трансфигурации, - спокойно произнес Люпин и заметил, как Алиса, раскрасневшись, начала ловить ртом воздух.

- Нет! Только не Сириус! - снова воскликнула Алиса и, схватив руку Блэка, заставила его усесться в кресло. Она боялась даже представить, что случится, если Марлин и Лили застукает именно резковатый Блэк. Особенно, учитывая его нестабильные взаимоотношения с Марлин… Все были удивлены подобному поведению девушки, но лишь Римус догадывался, что за этим стоит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки

Институт музыкальных инициатив представляет первый выпуск книжной серии «Новая критика» — сборник текстов, которые предлагают новые точки зрения на постсоветскую популярную музыку и осмысляют ее в широком социокультурном контексте.Почему ветераны «Нашего радио» стали играть ультраправый рок? Как связаны Линда, Жанна Агузарова и киберфеминизм? Почему в клипах 1990-х все время идет дождь? Как в баттле Славы КПСС и Оксимирона отразились ключевые культурные конфликты ХХI века? Почему русские рэперы раньше воспевали свой район, а теперь читают про торговые центры? Как российские постпанк-группы сумели прославиться в Латинской Америке?Внутри — ответы на эти и многие другие интересные вопросы.

Александр Витальевич Горбачёв , Алексей Царев , Артем Абрамов , Марко Биазиоли , Михаил Киселёв

Музыка / Прочее / Культура и искусство