Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

С Шатру́гхной к царю Ашвапа́ти, любимому дяде,Отправился Бхарата в гости, учтивости ради.И были царем Ашвапати обласканы оба,Как будто обоих носила Кайкейи утроба.Но помнили братья, покинув родные пределы,О том, что в Айодхье остался отец престарелый.Шатругхна да Бхарата были средь поросли юной,Как Индра великий с властителем неба, Варуной.Айодхьи правитель, чье было безмерно сиянье,Царевичей двух вспоминал на большом расстоянье.Своих сыновей он считал наилучшими в мире:Четыре руки от отцовского тела. Четыре!Но Рама прекрасный, что Брахме под стать, миродержцу,Дороже других оказался отцовскому сердцу.Он был, — в человеческом облике — Вишну предвечный, —Испрошен богами, чтоб Равана бесчеловечныйНашел свою гибель и кончилось в мире злодейство.Возвысилась мать, что пополнила Рамой семейство,Как дивная А́дити, бога родив, Громовержца.Лица красотой небывалой, величием сердца,И доблестью славился Рама, и нравом безгневным.Царевич отца превзошел совершенством душевным.Всегда жизнерадостен, ласков, приветлив сугубо,С обидчиком он обходился достойно, не грубо.На доброе памятлив, а на худое забывчив,Услугу ценил и всегда был душою отзывчив.Мгновенно забудет он зло, а добра отпечатокВ душе сохранит, хоть бы жизней он прожил десяток! [190]Он общества мудрых искал, к разговорам досужимЛюбви не питал и владел, как мужчина, оружьем.Себе в собеседники он избирал престарелых,Приверженных благу, в житейских делах наторелых.Он был златоуст: красноречье не есть краснобайство!Отвагой своей не кичился, чуждался зазнайства.Он милостив к подданным был и доступен для бедных,Притом — правдолюб и законов знаток заповедных.Священной считал он семейную преданность близким,К забавам дурным не привержен и к женщинам низким.Он стройно умел рассуждать, не терпел суесловья.Вдобавок был молод, прекрасен, исполнен здоровья.Свой гнев обуздал он и в дружбе хранил постоянство.Он время рассудком умел охватить и пространство. [191]Чтоб суть человека раскрылась, его подоплека, —Царевичу было довольно мгновения ока.Искусней царя Дашаратхи владеющий луком,Он веды постиг и другим обучался наукам.Царевич был дваждырожденными долгу наставлен,К добру и свершенью поступков полезных направлен.Он разумом быстрым постиг обхожденья искусство,И тайны хранить научился, и сдерживать чувства.Не вымолвит бранного слова и, мыслью не злобен,Проступки свои, как чужие, он взвесить способен.Он милостиво награждал и смягчал наказанье.Сноровист, удачлив, он всех побеждал в состязанье.Как царства умножить казну — наставлял казначея.В пиру за фиглярство умел одарить лицедея.Слонов обучал и коней объезжал он по-свойски.Дружины отцовской он был предводитель геройский.Столкнув колесницы в бою иль сойдясь в рукопашной,Ни богу, ни а́суру не дал бы спуску бесстрашный!Злоречья, надменности, буйства и зависти чуждый,Решений своих никогда не менял он без нужды.Три мира его почитали; приверженный благу,Он мудрость имел Брихаспа́ти, а Индры — отвагу.И Раму народ возлюбил, и Айодхьи владетельЗа то, что сияла, как солнце, его добродетель.И царь Дашаратха помыслил про милого сына:«Премногие доблести он сочетал воедино!На царстве состарившись, радости ждать мне доколе?Я Раму при жизни увидеть хочу на престоле!Пугаются а́суры мощи его и отваги.Он дорог народу, как облако, полное влаги.Достигнуть его совершенства, его благородстваНе в силах цари, невзирая на власть и господство.Мой Рама во всем одержал надо мной превосходство!Как правит страной необъятной любимец народа,Под старость узреть — головой досягнуть небосвода!»Велел Дашаратха призвать благославного сына,Чтоб царство ему передать и престол властелина.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги