Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

Рассерженный гневной отповедью Ситы, желая устрашить ее, Равана похваляется своим могуществом.

[Равана продолжает уговаривать Ситу]

(Часть 48)

«Я с братом Куберой затеял умышленно ссору.В неистовой схватке его победил я в ту пору.Он в страхе ушел на Кайласу, священную гору.Я, на́зло Кубере, его колесницей чудеснойДоныне владею и плаваю в сфере небесной.О дева Митхилы! Бегут врассыпную, в тревоге,Мой лик устрашительный видя, бессмертные боги.И шума зеленой листвы, распустившейся пышно,О царская дочь, при моем появленье не слышно.И ветер не дует, недвижно речное теченье,А солнца лучи — как луны голубое свеченье.Среди океана мой град, именуемый Ланкой,Для взора, под стать Амара́вати, блещет приманкой.Стеной крепостной обнесен этот град многолюдный.Она золотая, в ней каждый портал — изумрудный.Свирепые ракшасы, жители дивной столицы,Дворцами владеют, имеют слонов, колесницы.Густые деревья прохладных садов и беспыльныхКрасуются многообразьем плодов изобильных.Божественные наслажденья со мной повседневноВкушая, ты жребий земной позабудешь, царевна!О Раме напрасно печалишься, век его прожит!Ведь он — человек, и никто его дней не умножит.Отправил в леса Дашара́тха трусливого сына,Любимцу меж тем предоставил престол властелина.На что тебе Рама, лишенный отцовского царства,От мира сего отрешенный, терпящий мытарства?Не вздумай отвергнуть меня! Повелитель всевластный,Явился я, Камы стрелой уязвлен любострастной.Раскаешься, словно Урва́ши — небесная дева,Ногой оттолкнувшая милого в приступе гнева.Перста моего испугается Рама твой хилый!Зачем ты противишься счастью, царевна Митхилы?»Но пылкую отповедь этой красавицы дивнойУслышал немедленно Равана богопротивный:«Похитив жену Громовержца, прекрасную Шачи,Ты можешь остаться в живых, — ведь бывают удачи!Но если ты Ситу похитил — спастись не надейся:Умрешь неизбежно, хоть а́мриты вдоволь напейся!»

Равана похищает Ситу. Рисунок на старинном ритуальном сосуде. Остров Бали.


Тут повелитель ракшасов принял свой подлинный устрашающий облик. Левой рукой притянул он Ситу за волосы, а правой охватил бедра девы Видехи. Взойдя на свою воздушную колесницу, Равана усадил Ситу к себе на ляжку. Влекомая зелеными небесными конями, колесница взмыла ввысь и понеслась над лесом Давдака.

[Равана похищает Ситу]

(Часть 52)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги