Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

Небесное чудо увидела вдруг обезьяна:В кристаллах и перлах помост красоты несказанной.На ножках литых золотых и точеных из костиРоскошные ложа стояли на этом помосте.Меж ними, с владыкою звезд огнеблещущим схоже,Под пологом белым — одно златостланное ложе,В гирляндах ашоки цветущей оранжево-рдяных,Овеяно дымом курений душистых и пряных.Незримая челядь над ложем златым колыхалаИз яковых белых пушистых хвостов опахала.Как туч грозовых воплощенье, прекрасен и страшен,На ложе, одет в серебро и серьгами украшен,Как облако в блеске зарниц, на коврах распростертый,Лежал Красноглазый [250], душистым сандалом натертый.На Ма́ндару-гору, где высятся чудные рощи,Во сне походил Сильнорукий, исполненный мощи,Для ракшасов мужеобразных — радетель всевластный,Для демониц мужелюбивых — кумир сладострастный.Весьма оробел Хануман перед Раваной спящим,Что, грозно дыша, уподобился змеям шипящим.Взобрался на лестницу вмиг, несмотря на геройство,Советник Сугривы-царя, ощутив беспокойство.Оттуда следил за властителем взор обезьяны,И тигром свирепым казался ей Равана пьяный,Слоном-яруном, что, устав от неистовства течки,Пахучей громадиной спать завалился у речки.Не руки узрел Хануман — Громовержца приметы!На толстых руках золотые блистали браслеты. [251]От острых клыков Айраваты виднелись увечья,Стрелой громовою разодраны были предплечья,И диском Хранителя Мира [252]изранены тоже,Но выпуклость мышц проступала красиво под кожей.Разодраны были предплечья стрелой громовою.Огромный кулак был округлостью схож с булавою,Округлостью схож с головою слоновьей кулак был.На ногте большого перста — благоденствия знак был.На царственном ложе, примяв златоткань, величавоЛежала тяжелая длань, словно змей пятиглавый.Сандалом ее умастили и, брызжа огнями,Искрились на пальцах несчетные перстни с камнями.Прекрасные женщины холили Раваны руки,Гандхарвам, титанам, богам причинявшие муки.Кровавым сандалом натертых, атласных от неги,Две грозных руки, две опасных змеи на ночлеге,Узрел Хануман. Исполинский владетель чертогаБез с Ма́ндару-гору, а руки — два горных отрога.Дыханье правителя ракшасов пахло панна́гой,Душистою ма́дхавой [253], сладкими яствами, брагой,Но взор устрашало разверстого зева зиянье.С макушки свалился венец, изливая сиянье, —Венец огнезарный с каменьями и жемчугами.Алмазные серьги сверкали, свисая кругами.На грудь мускулистую Раваны, цвета сандала,Блистая, тяжелого жемчуга нить упадала.Сорочка сползла и рубцы оголила на теле.И, царственно-желтым покровом повит, на постели,Со свистом змеиным дыша, обнаженный по пояс,Лежал повелитель, во сне беспробудном покоясь.И слон, омываемый водами Ганги великой,На отмели спящий, сравнился бы с Ланки владыкой.Его озаряли златые светильни четыре,Как молнии — грозную тучу в темнеющей шири.В ногах у владыки, усталого от возлияний,Пленительных женщин увидел вожак обезьяний.И демонов женолюбивый единодержавец,Веселье прервав, почивал в окруженье красавиц.В объятьях властителя ракшасов спали плясуньи,Певицы, прекрасные, словно луна в полнолунье.В серьгах изумрудных, в душистых венках, плетеницах,В подвесках алмазных узрел Хануман лунолицых.И царский дворец показался ему небосводом,Что в ясную полночь блистает светил хороводом.Плясунья уснувшая, полное неги движеньеВо сне сохраняя, раскинулась в изнеможенье.Древесная ви́на лежала бок о бок с красоткой,Похожей на солнечный лотос, плывущий за лодкой.Уснула с манку́кой [254]одна дивнорукая, словноРебенка баюкая или лаская любовно.Свой бубен другая к прекрасным грудям прижимала,Как будто любовника в сладостном сне обнимала.Казалось танцовщица с блещущей золотом кожейНе с флейтой, а с милым своим возлежала на ложе.С похмелья уснувшая дева движеньем усталымПрильнула своим обольстительным станом к цимбалам.Другая спала, освеженная чашей хмельною,Красуясь, подобно цветущей гирлянде весною.Прикрывшую грудь, словно два златокованых кубка,Красавицу сон одолел — опьяненью уступка!Иной луноликой — прекрасные бедра подругиВо сне изголовьем служили, округлы, упруги.Уснув, музыкантши, — как будто пред ними любимый, —Сжимали в объятьях ада́мбары, флейты, динди́мы [255].И, на удивленье пришельцу, глядящему в оба,Одно бесподобное ложе стояло особо.Красы небывалой и нежного телосложеньяЦарица на нем возлежала среди окруженья,Бесценным убором своим из камней самоцветных,Сверканьем огнистых алмазов и перлов несметныхИ собственным блеском сиянье чертога удвоив.Мандо́дари — звали владычицу здешних покоев.Была золотисто-смугла и притом белолица,И маленький круглый живот открывала царица.Сверх меры желанна была эта Ланки жилица!«Я Ситу нашел!» — про себя Хануман сильнорукийПомыслил — и ну обезьяньи выкидывать штуки.На столп влезал, с вершины к основаньюСъезжал, визжал, несообразно званью,Свой хвост ловил, предавшись ликованью,Выказывал природу обезьянью.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги