Читаем Махакали. Взгляд назад. Книга 3 полностью

Махакали. Взгляд назад. Книга 3

Продолжение книг: 1 "Шива. Путь домой", 2. "Нараяна. Божественные следы" Махакали есть в каждой женщине, но пробуждается лишь в той, что победила свой страх и готова сама защищать свою честь, детей и семью. Эта книга полна историй, которые напомнят женщинам об их внутренней силе и возможностях.

Туласи Андроникиди

Религия / Эзотерика18+

Туласи Андроникиди

Махакали. Взгляд назад. Книга 3

Книга основана на реальных событиях, все имена и фамилии изменены.

Истории в этой книге могут быть просто иллюзией или игрой ума.

Предисловие

За 6 лет до переезда в Лооустоун.

2016 год. Сочи.

Я еще не знала Кришны, Нараяны, Шивы и других Богов. За пять дней до моего тридцатилетия со мной произошла странная история. Огненная энергия в большом количестве зашла в мое тело. Ничего подобного ранее не происходило.

С этой энергией я начала себя по-другому ощущать: сильнее, увереннее, в движениях тела появилась какая-то резкость.

– «Что со мной происходит?» – задавала этот вопрос себе я не раз.

В тот период времени я уже как год практиковала китайскую медицину, изучала медицинские мантры и на мантре разрушения Сяо остановилась. Я не могла понять, как ее использовать. Эта мантра помогает разрушать камни в почках, убирать кисты в теле, поэтому овладеть техникой ее использования было очень важным для меня. Жизнь сама создала обстоятельства которые помогли мне обрести нужный опыт.

Перед домом нашей квартиры в Сочи, застройщик приступил к строительству нового многоэтажного дома. Нарушил все правила и законы строительства. Дом поставил слишком близко, вплотную к моим окнам, которые выходят только в одну сторону. Он возводил девятиэтажное здание, закрыв мне не только солнце, но и его лучи.

Однажды медитируя я увидела образ того, как фанера, которую используют для опалубки, с нового дома прилетает в мое витражное окно комнаты и разбивает его. Я открыла глаза от страха оттого, что на кровати в той комнате спит моя дочка Есита. Вышла на балкон. Посмотрела по сторонам, прикинув, может ли случиться подобное. Этажом ниже меня на балконе стоял сосед Пчелкин Дима. Он увидев меня поздоровался и я поинтересовалась у него:

– Дим, как ты думаешь с этой стройки может к нам в окна прилететь фанера, ту что они используют для опалубки? – крикнула ему.

– Чисто физически если исходить из законов физики она упасть может. Но центр падения будет вниз, к тебе точно не прилетит. – смеялся он.

– Спасибо. Успокоил! –

– Ты что думаешь, что к тебе фанера может прилететь? –

– Стройка не защищена. Нам на голову и кирпич прилететь может! –

– Не переживай! – продолжал улыбаться и подхихикивать он.

Я вернулась в комнату и прилегла отдохнуть. Пыталась уснуть, но картинки и образы мелькавшие перед глазами мешали мне. Какие-то пазлы крутились передо мной. Я вращаю их в своем сознание, пытаясь собрать целую картину, как вдруг щелчок и я вижу завершенный образ того, что мне делать и что произойдет в будущем. Вскочив с кровати я быстрым шагом пошла на улицу, заперев дверь в квартиру. Вышла на детскую площадку на которой бегали Ник с Еситой, прошла в полицейский участок и написала заявление участковому:

«Заявление

Прошу, взять под контроль незащищенное строительство многоэтажного дома, которое возводиться застройщиков Д.Сергеем, рядом с моим жилым домом. Велика вероятность падения строительных материалов на головы жителей соседнего дома, в котором живем мы. Строительство ведется с нарушениями техник безопасности. Предупреждаю вас о возможном причинении материального ущерба, а также угрозе жизни посредством падения фанеры, которую используют для опалубки.»

Я оставила заявление участковому, который откровенно улыбался читая его.

– Строительство ведётся с разрешения Администрации и все у него по закону. Я не знаю, чем полиция может помочь в данном вопросе?

– Я просто предупредила о том, что это строительство опасно для тех, кто рядом с ним живет и ходит. Полиция будет заниматься данным вопросом если что-то произойдет или когда произойдет?

– Вас понял, но все же с данным вопросом вам в Администрацию надо обратиться. -

Я ушла и более этот вопрос не заботил меня, как однажды спустя две недели мы с детьми возвращались с моря. День был хорошим, теплое море, накупались от души, наплавались. Подъехали к дому, а рядом с подъездом стоит толпа людей. Все соседи на улице. Я вышла из машины, так как не могла проехать на парковку.

– Дети сидите в машине, я схожу узнаю, что произошло. Ник, ты за старшего, присмотри за Еситой! –

– Хорошо. – ответил он, будучи в девятилетнем возрасте.

Я вышла из машины и подошла к людям. Жена Пчелкина Димы увидев меня радостно улыбнулась и с нескрываемым счастьем в глазах сказала мне:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика