Читаем Маханирвана-тантра полностью

Существует еще один способ проведения обрядов. На четырнадцатый день темной половины лунного месяца [Кришна чатурдаши — половина лунного месяца, во время которой Луна убывает.], приходящийся на вторник или субботу, садхака совершает пуджу Джаганмайи с пятью таттвами, десять тысяч раз с полным сосредоточением повторяет мантру в полночь и угощает почитателей Брахмана. Это тоже пурашчарана (82-83).

Можно от вторника до вторника повторять про себя мантру тысячу раз в день. Когда число повторений достигнет восьми тысяч, это равносильно исполнению пурашчараны (84-85).

О Дэви! Во все времена, но особенно в кали-югу, мантры святой Адья Калики оказывают огромное воздействие и приносят полный успех (85-86).

О Парвати! В кали-югу действуют [Согласно Шивачандре Бхапачарии Видьярнаве, в кали-югу из всех божеств только Кали, Кришна Гопала и Калика находится в состоянии джаграта (бодрствующий, бдительный, активный).] разные воплощения Кали, но когда кали-юга набирает полную силу, благо мира — в самой Кали (87).

При посвящении в калика-мантру нет необходимости определять, является ли она сиддха или сусиддха и т.п., дружественной или враждебной [Правила, по которым определяется характер мантры, описаны в «Тантрасаре». Расчеты делаются с учетом дома чакры, в которую попадают первые буквы имени садхаки и мантры. Мантра, которая оказывается в определенном доме, считается сиддха; мантра, которая приходится на следующий дом — садхья; на третий по счету дом — сусадхья; а на четвертый дом — ари. Мантры категорий сиддха и сусадхья считаются дружественными и легкими для практики, садхья // — трудными, а ари — враждебными и вредоносными.]. Если делать джапу этой мантры, которая одновременно нияма [Практика, соответствующая предписаниям. Такая джапа делается по методу пашу (пашвачара), который требует употребления в пищу только хавишьянны, а также воздержания, обуздания чувств и т.п.] и а-нияма [Практика, которая не подчиняется обычным правилам, а протекает по принципам вирачары и включает употребление вина, мяса и рыбы и соединение с шакти.], то Адья Дэви будет довольна (88).

По милости великой Адьи смертный обретает знание божественной сущности [Брахма-джняна.], и с этим знанием он, вне всякого сомнения, достигает освобождения при жизни [Дживанмукта.] (89).

О Возлюбленная! Такая практика не требует чрезмерных усилий, испытаний или аскетической практики. Садхана Адья Кали доставляет практикующим удовольствие (90).

Одного только очищения сердца [Читта. Сердце считается вместилищем ума.] достаточно, чтобы достичь всего, к чему стремится садхака (91).

Но до тех пор, пока сердце не очистилось, следует исполнять обряды, сохраняя преданность куле [То есть брахма-санатанам.] (92).

Выполнение предписанных практик приводит к очищению сердца. Но сначала необходимо получить из уст гуру брахма-мантру (93).

О Великая Владычица! Пурашкрие [Пурашчарана.] должны предшествовать обязательная пуджа и другие предписанные обряды [* Пратахкрияди-нияман — правила утренних и других ежедневных обрядов.]. В очищенном с их помощью сердце растет знание Брахмана [Читте шуддхе махешани! Брахма-джнянам праджаяте.]. А когда знание Брахмана достигнуто, нет ничего обязательного или запрещенного [Брахма-джняне самутпанне критьякритьям на видьяте.] (94).

Шри Парвати сказала:

О Махадэва! Что такое кула и что такое кула-чара? Каковы отличительные признаки [Лакшана.] каждого из пяти элементов пуджи? Я хочу услышать правдивый ответ на эти вопросы (95).

Шри Садашива сказал:

Это хороший вопрос, о Кулешани. Ты поистине благодетельница садхак. Выслушай же! Чтобы доставить Тебе радость, я подробно отвечу на эти вопросы (96).

Кула — это джива, Пракрити, пространство [Дик. Буквально — «стороны света».], время, эфир, земля, вода, огонь и воздух (97).

О Изначальная! Осознание того, что все это едино с Брахманом, — это кулачара, дающая дхарму, артху, каму и мокшу (98).

Когда грехи смыты заслугами, накопленными в предыдущих рождениях благодаря покаянию, раздаче милостыни и ревностному исполнению обрядов, тогда сознание склоняется к кауликапудже. Стоит разуму' постичь сущность кулачары, как он немедленно очищается, и сознание притягивается к лотосовым стопам Адья Кали (100).

Безупречный садхака, сведущий в учении каулы, получивший наилучшую видью благодаря служению хорошему духовному наставнику [Гуру-сева. В старые времена ученики добивались расположения гуру, прислуживая ему.], твердый в соблюдении правил каулической пуджи и пуджи с пятью элементами для Адья Калики, Покровительницы [Ишта-дэвата.] кулы, будет счастлив в этой жизни и в конце ее достигнет полного освобождения (102).

Первый элемент характеризуется тем, что он служит великим лекарством для человечества, помогая забыть глубокое горе и даруя радость (103).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука