Читаем Маханирвана-тантра полностью

При создании Бхайрави-чакры все ее участники подобны лучшим из дваждырожденных, но по окончании чакры они снова занимают то положение, которое предписано их кастой (180).

Во время чакры нет ни кастовых различий, ни нечистой пиши [Дословно, нет ничего такого, что считалось бы уччхишта // — объедками (пиша, остающаяся на тарелке по окончании грапезы, в обычном случае считается нечистой),]. Все виры, участвующие в чакре, — Мое воплощение. В этом нет никаких сомнений (181).

При создании чакры не существует правил, касающихся времени, места или патра-вичараны. Необходимые принадлежности могут использоваться всяким, кто их принесет (182).

Принесенная издалека пища, приготовленная или сырая, доставленная вирой или пашу [Считается, что прикосновение низкокастовых оскверняет готовую пищу. Если пища еще не была приготовлена, это правило на нее не распространяется.], становится чистой, как только она оказывается внутри чакры (183).

Во время чакры все опасности обращаются в бегство, трепеща перед исходящим от героев сиянием Брахмы (184).

Свирепые пишачи, гухьяки, якши и веталы бегут в страхе, едва прослышав, что где-то проходит Бхайрави-чакра (185).

В чакру почтительно вступают все тиртхи [Снятые места,], маха-тиртхи [Великие свитые места.], Индра и все бессмертные (186).

О Шива! Место, где формируется чакра, — великое и священное место, более священное, чем все другие места, вместе взятые. Даже Тридцать [Тридаша — тридцать три божества: двенадцать Адить-ев, восемь Васу, одиннадцать Рудр и двое Ашвинов.] жаждут прекрасных приношений [Найведья.], которые преподносятся Тебе во время этой чакры (187).

Какова бы ни была пища, готовая или сырая, и кто бы ни принес ее — млеччха, чандала, кирата [Неприкасаемый охотник.] или хуна [Гунн,], она очищается, как только оказывается в руке виры (188).

При виде чакры и ее участников, являющихся Моими воплощениями, люди, пораженные пороками кали-юги, освобождаются от оков жизни пашу [Человек освобождается от пут, привязывающих личность к ее животной составляющей.] (189).

Когда же кали-юга в самом разгаре, не следует проводить чакру тайно. Виры должны практиковать обряды кулы и совершать кулапуджу повсюду и во всякое время (190).

Во время чакры не следует обращать внимания на кастовые различия, вести пустые разговоры, проявлять излишнюю веселость, говорить слишком много, сплевывать и тяжело дышать (191).

К участию в чакре не должны допускаться жестокие, злые, пашу, грешники, атеисты и клевещущие на священные тексты кулачары (192).

Вира, который под влиянием симпатии, страха или привязанности допускает пашу к участию в чакре, нарушает свой долг по отношению к куле и отправляется в ад (193).

Всякого, кто нашел прибежище в куладхарме — будь то брахман, кшатрий, вайшья, шудра или са-манья, следует всегда почитать как божество (194).

Тот, кто во время чакры из-за гордыни обращает внимание на кастовые различия, будет низвергнут в страшный ад, даже если он дошел до самого конца веданты [То есть в совершенстве знает учение веданты.] (195).

Разве может каула, добродетельный и чистый сердцем, являющийся явным воплощением самого Шивы, бояться греха во время чакры (196)?

Пока випры и другие последователи Шивы [Шива-маргин — те, чей образ жизни и религиозная практика соответствуют правилам, установленным Шивой.] участвуют в чакре, они должны следовать указаниям Шивы [Шива-шасана.] и выполнять предписанные Им ритуалы [Шамбхавачара.] (197).

Вне чакры каждому следует заниматься своим делом, в зависимости от касты и стадии жизни, и исполнять обязанности мирянина (198).

Одна джапа, сделанная искренним [Судхи (су — «благой», дхи — «ум»). Можно также перевести как «мудрый».] садхакой во время чакры, приносит такой же результат, что и сто пураш-чаран, шавасана, мундасана и читасана [Позы трупа, черепов и погребального костра.] (199).

Кто способен описать величие Бхайрави-чакры? Проведенная хотя бы однажды, она освобождает от всех грехов (200).

Кто участвует в чакре на протяжении шести месяцев, тот становится царем, кто участвует в чакре на протяжении года, тот побеждает смерть [Мритьюиджая (Победитель смерти) — один из эпитетов Шивы.], кто совершает такую практику ежедневно, тот достигает нирваны (201).

О Калика! К чему какие-то еще слова? Знай определенно, что куладхарма — единственное учение, позволяющее достичь счастья в этом и в другом мире (202).

В разгар кали-юги, когда религия полностью забыта, даже каула заслуживает пребывания в аду, если он скрывает куладхарму (203).

Я рассказал о Бхайрави-чакре — единственном способе достижения наслаждения и окончательного освобождения. А теперь, о Владычица каулов, я расскажу Тебе о таттва-чакре. Выслушай же то, что я открою Тебе (204).

Таттва-чакра — царь всех чакр. Одно из ее названий — божественная чакра [Дивья-чакра.]. Она проводится только для тех, кто обрел знание Брахмана [Брахма-джна.] (205).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука