Читаем Маханирвана-тантра полностью

«Гаятри-вьякарана» йога Яджнавалкьи объясняет эти слова так: Тат — «тот» [Скорее всего, тат стоит в объектном падеже и согласован с вареньям и т.д. Но некоторые комментаторы считают, что вьяхрити (бхур бхувах свах) грамматически связано с остальной частью мантры, и поэтому рассматривают тат как часть генетивной конструкции, согласованной с предшествующим вьяхрити.]. Слово ят, «который», подразумевается [Можно также сказать, что ят присутствует в йо пах.]. Савитух — притяжательная форма Савитри от корня су — «порождать». То есть Савитри порождает все сущее. Солнце (Сурья) — причина возникновения всего сущего и того состояния, в котором все пребывает. Когда оно выступает в роли прародителя и творца, его называют Савитри. «Бхавишья-пурана» говорит, что Сурья — видимый дэвата. Он — Глаз мира и Творец дня. Нет другого вечного божества, подобного ему. Эта Вселенная родилась из Него и будет поглощена Им. Он — время и вместилище времени. Планеты, звезды, Васу, Рудры, Ваю, Агни и все остальное лишь его части. Бхарга — это Адитья-дэвата, находящийся внутри Солнца (сурья-мандала), во всем своем могуществе и славе. Он соотносится с Солнцем так же, как атма с телом. Во внешнем материальном пространстве его дом — Солнце, а во внутреннем пространстве — наше внутреннее «Я». Он есть сияние Солнца в мире и свет жизни во всех живых существах. Во внешнем эфире он — Сурья, а во внутреннем эфире в области сердца — прекрасный свет, бездымный огонь. Иными словами, существо, которое садхака видит в области сердца, и Адитья небесной сферы — одно и то же. Происхождение слова «Бхарга» объясняется двояко:

I) От корня бхридж — «созревать», «разрушать», «делать явным», «сиять». В этом смысле Сурья — тот, кто заставляет все созревать и трансформироваться. Сам он сияет и своим светом освещает весь мир. И он же — тот, кто уничтожит все сущее, приняв форму всепожирающего огня (калагни), когда придет время окончательного разрушения.

2) От бха — «разделяющий все вещи на различные классы», ра — «цвет» (поскольку он окрашивает все сущее в разные цвета) и га — «всегда уходящий и возвращающийся». Солнце разделяет все вещи, окрашивает их в разные цвета, и непрерывно восходит и заходит. Как сказано в «Брахманасарвасве»: «Бхаргах — это Атма всего сущего, движущегося и неподвижного, во всех трех локах (бхур бхувах свах). Ничто не существует отдельно от него».

Дэвасья ~ родительный падеж от дэва, согласованного с Савитух. Дэва сияет и играет (лила-майя). Сурья постоянно занят игрой созидания (сришти), сохранения (стхити) и разрушения (пра-лайя) и радует всех своим светом (применительно к Брахману лила означает то же, что и майя). Вареньям — это варанья, почитаемый. Сосредоточив на нем разум и поклоняясь ему, можно избавиться от страданий рождения и смерти. Кто страшится повторного рождения, хочет освободиться от смерти и избежать трех видов страдания (тапа-трайя: адхьятмика, адхидайвика и адхибхаутика), тот созерцает Бхаргу и почитает его, пребывающего в области Солнца и олицетворяющего три локи (бхурлока, бхуварлока и сварлока). Дхимахи — то же, что дхьяема, от корня дхьяи — «мы созерцаем», «давайте созерцать».

Прачодаят — «пусть он направит». Хотя в тексте гаятри это не сказано прямо, подразумевается, что «он направит» по пути чатур-варги, или по четверичному пути, включающему дхарму, артху, каму и мокшу. Это тот путь, на который Бхаргах всегда направляет наши внутренние побуждения (буд-дхи-вритти).

Гаятри — ведическая мантра, поэтому, согласно ведической системе, ее может произносить только дваждырожденный. Она запрещена шудрам и женщинам любых каст. В тантре есть своя гаятри-мантра, на которую эти ограничения не распространяются. В 3 главе, шлоках 109-111 приводится «Брахма-гаятри» для тех, кто поклоняется Брахману: Парамешварая видмахе пара-таттвая дхимахи: тан но Брахма прачодаят («Да познаем мы Высшее. Будем созерцать высшую сущность. Да направит нас Брахман»).

ЯНТРА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука