Читаем Маханирвана-тантра полностью

Он родился в воде [Аб-джа. Сам Высший никогда не рождался, но его творческая энергия Брахма вначале проявилась в воде: туда было брошено семя, вода сгустилась, и в ней образовался зародыш, сияющий, как тысяча солнц.], в лучах света [* Го-джа,], в Истине [Рита-джа. Потому что его могут видеть все, и он, в отличие от Индры и других богов, не приходит и не уходит (согласно Саяне).] и в Восточной Горе, за которой встает солнце [Удаячала, или Восточная Гора. Считается, что солнце и луна восходят из-за ее вершины.]. Это великий Адн-тья, Истина, которая не может быть нн ограничена, ни сокрыта, Великое Вез-

десущее Сознание [Согласно Саяне, здесь дается истолкование понятия «рита», Рита — это Брахма-таттва, Великое Сознание (Маха-нубхава).] — Брахман [Брихат (Великий) от «брих» (корень слова «брахма»). Назначение мантры — добиться слияния не имеющего атрибутов Высшего, Ишвары, со всем, что произошло из Него.](196-197) [Это знаменитый гимн Хамса-вати из Ригведы. Перевод основан на толковании Саяны. Мантра (без сандхи) выглядит так; Хрим. Хамсах шучи-сат васу антарикша-сат хота веди-cam атитхи дурона-сат нри-сат вара-сат рита-сат вьйома-сат аб-джа го-джа рита-джа адри-джа ритам брихат (мандала 4, адхьяя 4, сукта 40, гимн 5). Первое слово добавлено в этой тантре, в первоначальном варианте его не было, последнее слово появляется в варианте гимна, приведенном к «Катха-упанишаде».].

Произнеси варуна-биджу [Вам-биджа повелителя вод.], меняя гласный звук на все долгие гласные [Ваам, в и им, вуум, ваим, ваум, вах.] по очереди. После этого скажи: «Приветствую Дэви амброзии, свободную от проклятия Брахмы» [Брахма-шопа-вимочитаяи-шудха-дэеьяи намах. Под влиянием алкоголя Брахма воспылал страстью к собственной дочери, из-за чего проклял вино, сказав, что на всякого испившего его ложится грех убийства брахмана, который при водит в ад. «Те, кто не являются тантриками, говорят, что вино нельзя пить даже после снятия проклятия. Тантрики на это возражают, что пашу невежественны и, если бы их суждения были верными, из этого следовало бы, что никто не должен практиковать джапу гаятри, ведь на нее тоже было наложено при проклятия. Тем не менее садхаки снимают проклятие и делают джапу гаятри» ( Nilamani Mukharji. Pancha-tattva Vichara. Calcutta. P. 19).]. Семикратное произнесение всей мантры целиком снимает проклятие Брахмы (198).

Последовательно заменив звук о в Амкуше [Кром. // s Шрим и хрим. Шри — одно из имен Лакшми.] на шесть долгих гласных и добавив шри-биджу и майя-биджу*, произнеси такую мантру:

Да будет снято проклятие, наложенное Кришной [Кришна проклял вино, потому что пьянство погубило его семью (Яду-кула).] на вино. Пусть снова и снова льется амрита [Напиток бессмертия.]. Сваха [Крам крим крум краим краум крах шудха-кришна-шапам мочаямритам сравая сравая; сваха.] (199).

Сняв таким образом проклятия Шукры, Брахмы и Кришны, садхаке следует, держа свой ум под контролем, почтить Ананда-Бхайраву и Ананда-Бхайрави [Эти имена Шивы и Шакти употребляются, когда садхаки испытывают состояние радости.] (200).

Мантра Ананда-Бхайравы:

Ха-са-кша-ма-ла-ва-ра-йюм. Приветствую Ананда-Бхайраву [Ананда-бхайравая намах.]. Вашат (201).

Ананла-Бхайрави почитают той же мантрой, только ее лицо повернуто и ухо заменяется левым глазом:

Са -ха-кша-ма-ла-ва-ра-йим. Приветствую Дэви вина. Ваушать (202).

Далее следует сосредоточить разум на союзе Дэвы и Дэви [Ананда-Бхайрава и Ананда-Бхайрави] в вине, представляя, что оно насыщено амброзией этого союза, и двенадцать раз произнести над ним мула-мантру (203).

Затем, обращаясь к вину как к дэвате, следует с джапой мула-мантры предложить ему пригоршню цветов и поводить перед ним огнями и ароматическими палочками под звон колокольчика [Этот обряд называется арати. В правую руку берется светильник или зажженная ароматическая палочка, а в левую — колокольчик. Садхака под звон колокольчика делает круго] (204).

Подобное очищение вина необходимо перед всеми обрядами, будь то пуджа дэваты, врата, хома, заключение брака или какой-либо праздник (205).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука