Читаем Маханирвана-тантра полностью

Последние буквы восьми групп [Варга. Алфавит разбивается на восемь варг: а, ка, на, та, та, па, йа, ша по названию их первых букв. Последние буквы: ах, нга, нья, на, на, ма, ва, ла.], добавляются к мула-мантре. Окончив джапу этой мантры из ста восьми букв, следует предложить джапу (Дэви [То есть вложить в Ее левую руку.]) со следующими словами (155):

О Адья Кали, пребывающая в самой сердцевине всего, сокровеннейший свет [Антар-джьйотих. Божественный свет, который сиддха, закрыв глаза, видит внутренним взором.], о Мать! Прими эту джапу моего сердца [' Антар-джапа.]. Кланяюсь Тебе (156).

По окончании джапы следует мысленно поклониться, коснувшись земли восемью частями тела [Восемь частей тела — это ступни, руки, колени, грудь, голова, глаза, ум (манас) и слова (вачас).]. Завершив мысленную пуджу, можно переходить ко внешней пудже (157).

А сейчас я расскажу об освящении вишешарг-хьи\ достаточной, чтобы доставить дэвате высшее удовольствие. Выслушай то, что я скажу (158).

При одном виде чаши с этим приношением йогини* бхайравы, Брахма и другие божества танцуют от восторга и даруют сиддхи (159).

Ученику следует взять воду из саманьяргхьи и этой водой начертить на земле перед собой и слева от себя треугольник с майя-биджей [s Хрим.] в центре. Треугольник помещается в круг, а круг — в квадрат. В этом изображении следует почтить Шакти [Дэви адхары.] адхары [Треножник.] с мантрой:

Хрим адхара-шактайе налгав (160-161).

После этого нужно омыть адхару, поставить ее на мандалу и обратиться к области огня с мантрой:

Мам вахни-мандалая даша-калатмане намах' [«Мам! Почтение кругу огня, состоящему из десяти частей». О десяти частях, или свойствах, говорится в главе 5, шлоке 25.].

Вымыв сосуд для аргхьи с мантрой nxam, следует поставить его на адхару [Треножник или другую подставку для каласы.] с мантрой намах (162-163), затем почтить чашу с мантрой:

Ам арка-мандалая двадаша-калатмане намах [Ам! Почтение солнечному кругу с его двенадцатью частями.].

Затем, о Мать [Амбика, одно из имен Дэви.], следует, повторяя мула-мантру [Имеется в виду основная мантра той или иной формы Дэви. Для Кали — крим, для Дурги — хрим, для Сарасвати // — аим и т.д.], наполнить сосуд вином и водой в соотношении три к одному, положить туда благовония и цветок и совершать в нем пуджу со следующей мантрой (164-165):

Ум сома-мандалайя шодаша-калатмане намах [«Ум! Почтение Луне с ее шестнадцатью частями». О шестнадцати лепестках говорится в главе 6, шлоках 32 и 33.] (166).

После этого перед особым приношением на окрашенных красной сандаловой пастой листьях бильвы кладут траву дурва [Листья бильвы, трава и цветы кладутся на край сосуда. Их стебли погружены в вино и воду. Трава дурва — это Ра-nicum dactylon.], цветы и высушенный на солнце рис [* Акшата.] (167).

Призвав священные воды (священных рек в аргхью) с помощью мула-мантры и амкуша-мудры, следует созерцать Дэви и почитать Ее с благовониями и цветами, повторяя мула-мантру двенадцать раз (168). Затем нужно сделать над аргхьей [Аргхья включает в себя цветок джаба (hibiscus), лист бильвы, траву, рис, красный сандал, вино и воду.] дхену-мудру и йони-мудру, поднести к ней ароматические палочки и огонь. После этого садхаке следует налить немного воды из аргхьи в специально приготовленный для этого сосуд [Прокшани-патра.] и окропить ею себя и приношения. Сосуд с приношениями не следует сдвигать с места до конца пуджи [Чтобы не потревожить дэвату.] (169-170).

О Ты, чья улыбка чиста! Я только что рассказал Тебе о посвящении особого приношения. А теперь я перейду к главной янтре [Янтра-раджа, царь всех янтр.], которая позволяет достичь целей всего человеческого существования [s Самаста-пурушартха, то есть четыре цели человеческого существования: дхарма, артха, кама и мокша.] (171).

Нарисуй треугольник с майя-биджей внутри, а вокруг него — две концентрические окружности (одна в другой). Между двумя окружностями нарисуй парами шестнадцать тычинок, с внешней стороны — восемь лепестков лотоса, а за ними — бхупуру [Основание янтры.] из прямых линий с четырьмя входами, радующую глаз (172-173).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука