Кайя
– кокосовый джем из кокосового молока, яиц и сахара с добавлением пандана.Кек лапис
– слоеный малайский пирог.Кетупат
– рис, готовящийся внутри корзинки из банановых листьев.Кибла
– направление в сторону Каабы в Мекке. Во время молитвы мусульмане во всем мире поворачиваются лицом к Каабе.Компанг
– традиционный малайский барабан.Копитьям
– традиционная китайская кофейня в Малайзии.Кристанг
– народ смешанного азиатско-португальского происхождения. В Малайзии основное место проживания – штат Малакка.Курта
– свободная рубаха до колен. Ее носят и мужчины, и женщины поверх штанов. Традиционная индийская одежда.Кэуй
– совокупное название порционных малайских десертов. Часто их готовят из клейкого риса и окрашивают в яркие цвета.Куэй тиау
– плоская рисовая лапша. Чаще всего подается жареной, но может подаваться и в супе.Лакса
– острый суп-лапша, блюдо кухни ньенья.Ласси —
холодный индийский кисломолочный напиток. Может быть соленым или сладким, с добавлением фруктов и специй.Леманг
– рис, готовящийся на открытом огне внутри бамбука, выстланного банановыми листьями.Лорбак
– пряная жареная китайская колбаска в оболочке из тофу.Маин гасинг
– традиционный вид спорта. В переводе с малайского – гигантский волчок. Побеждает тот, кому удается раскрутить волчок на большее количество времени и не выйти за заданные рамки. Волчки доходят до пяти килограммов и крутятся по несколько часов.Мамак
– (от тамильского мамак – дядя) в Малайзии так называют индийцев, принявших ислам. Этим же словом обозначают кухню индийцев-мусульман и заведения их кухни. Это те самые круглосуточные едальни, без которых жизнь в стране, скорее всего, остановится.Мангала-сутра
– ожерелье или золотая цепь, которую дарит невесте жених в день свадьбы, символизируя счастливый союз, и которую жена носит до смерти мужа по индуистскому обычаю.Мерисик
– малайская предсвадебная традиция. Семья потенциального жениха или один ее представитель отправляется в дом девушки с целью разведать, действительно ли она свободна, и поближе узнать ее семью.Муглайская кухня
– кухня Северной Индии.Муфтий
– высшее духовное лицо у мусульман.Муэдзин
– служитель мечети, осуществляющий азан, призыв мусульман на молитву.Намаз
– молитва у мусульман, один из пяти столпов ислама. Осуществляется пять раз в день.Наси горенг
– жареный рис. Существует множество вариаций с разными добавками и способами подачи: внутри половинки ананаса, завернутым в тонкий омлет и т. д.Наси кандар
– блюдо малайзийских индийцев-мусульман. Рис подается с разными видами карри и овощей.Наси лемак
– традиционное малайское блюдо, символ Малайзии. Готовится из риса в кокосовом молоке, подается завернутым в банановый лист с анчоусами, огурцами, арахисом, пастой белачан и мясом.Наси чампур
– способ подачи риса в Малайзии. К белому рису на выбор предлагают несколько уже готовых и выставленных на прилавок блюд.Никаб
– в исламе женский головной убор с прорезью для глаз, который закрывает лицо.Никах
– бракосочетание в исламе. То же, что и акад-никах.Ньенья
– то же, что перанакан и бабаньенья.Нусантара
– термин XV века означал острова Малаккского архипелага, позднее – Индонезию. С конца XX века применяется для обозначения района проживания малайско-индонезийских народов Индонезии, Малайзии, Сингапура, Брунея, Филиппин и Южного Таиланда.Оранг-асли
– совокупное название племен коренных жителей Малайзии.Отак-отак
– запеканка из рыбного фарша со специями, приготовленная в банановом листе.Пандан
– тропическое дерево. Его ароматные листья используют в малайской кухне и в народной медицине.Пападам
– в индийской кухне очень тонкая лепешка из чечевичной муки. В Малайзии ее обычно жарят в кипящем масле, и лепешка получается хрустящая, как чипсы.Пасар малам
– ночной уличный рынок в Малайзии. Обычно это переносной рынок, который открывается в каждом районе раз в неделю по вечерам.Пау
– так называют баоцзы, китайский пирожок на пару.Пеламин
– специальное возвышение, «трон», на котором сидят жених и невеста во время церемонии берсандинг.Перанакан
– этническая группа в Малайзии, образованная смешением китайских эмигрантов в Малакку в XV веке с малайцами. То же, что ньенья и бабаньенья.Петай
– плоды дерева паркия красивая. Плоские крупные бобы имеют резкий запах и используются в пищу как в сыром виде, так и в блюдах.Ранголи
– рисунок-молитва. В индийской традиции – ритуальный узор, который выкладывают на земле или на полу из сыпучих материалов. В Малайзии ранголи обычно выкладывают на праздник Дипавали.Расам
– острый овощной суп в Южной Индии.Ренданг
– малайское блюдо из мяса, томленного с кокосовой стружкой и специями на медленном огне в течение многих часов.