— Я королева, — сказала она.
Королева взяла папу за руку и стала разглядывать его ладонь. Он прижался спиной к дверям конюшни, а она все водила и водила пальцем ему по ладони, точно искала там что-то.
— У тебя хорошая рука, — сказала королева. — Линия жизни длинная! А будущее какое! Счастливец ты!
Папа хохотнул и посмотрел по сторонам — не слышал ли кто-нибудь, что говорила цыганка. Другие цыгане, пятясь задом, уходили к фургонам. Женщины, которые были на крыльце, тоже исчезли. Они пошли через комнаты к передней двери, но мама отправилась за ними следом, чтобы они не стащили чего-нибудь по дороге.
Папа стоял и раздумывал над тем, что ему нагадала королева, а она вдруг ухватила его за локоть и повела к сараю. Они вошли туда и закрыли за собой дверь.
Хэнсом побежал к переднему крыльцу: посмотреть, может цыганские ребятишки вернулись и хотят стащить что-нибудь еще из-под дома, Мне было слышно, как мама ходит по комнатам и, наверно, проверяет, что из вещей на месте, а чего нет. Я стоял как раз под окном спальни, когда она высунулась оттуда.
— Вильям! — крикнула мама. — Немедленно приведи сюда отца! Надо дать знать шерифу. Я не я буду, а добьюсь, чтобы этих цыган арестовали. Исчез портрет твоего дедушки, что висел над камином, и моего праздничного платья в чулане тоже нет. Одному богу известно, чего еще хватишься! Немедленно приведи сюда отца! Пусть сходит к шерифу, пока не поздно!
Я подошел к сараю, где сидели мой старик и королева, торкнулся туда, а дверь заперта. Я крикнул: — Па! — и вдруг услышал, как он захихикал там, будто от щекотки, Потом и королева начала хихикать. Они оба хихикали и говорили что-то, но слов разобрать было нельзя. Я вернулся к окну, откуда выглядывала мама.
— Папа в сарае. Я его позвал, а он не слышал, — сказал я.
— Что ему в сарае понадобилось? — спросила мама.
— Не знаю, — ответил я. — Он там с цыганкой, которая говорит, будто она королева.
— Немедленно позови его оттуда, — сказала мама. — Что этот человек может натворить, одному богу известно.
Я опять подошел к сараю и прислушался. Оттуда не доносилось ни звука, а дверь была по-прежнему заперта. Я подождал-подождал и окликнул своего старика.
— Па, тебя мама зовет, — сказал я. — Скорее.
— Уходи, сынок, — сказал папа.— Не приставай.
Я вернулся к дому, но мамы в окне уже не было. Тогда я опять пошел к сараю и не успел дойти, как мама выбежала во двор. Она добежала до заднего крыльца и закричала во весь голос:
— Моррис Страуп! Отзовитесь немедленно!
Долгое время во дворе у нас было тихо, а потом я услышал, как на двери сарая звякнула щеколда. Через минуту-другую оттуда вышла королева. Она пристально посмотрела на маму, потом быстро обогнула дом и зашагала к фургонам. Как только она подошла туда, цыгане стегнули лошадей, и фургоны с грохотом укатили.
Я оглянулся и вижу, мой старик смотрит в дверную щелку, мама тоже это заметила, подбежала к сараю и распахнула дверь настежь. Мой старик стоял там в одном белье, растерянный и не знал, что ему делать.
— Моррис! — крикнула мама, — Да что же это такое!
Папа метнулся за дверь, но мама схватила его за руку и вытащила на свет.
— Это что же значит? — сказала мама. — Да отвечайте же, Моррис Страуп!
Папа начал хмыкать и кашлять, придумывая, что бы ему такое ответить.
— Королева предсказывала мне мою судьбу,— проговорил он, наконец, искоса, настороженно поглядывая на маму,
— Судьбу она ему предсказывала! — крикнула мама. И тут мама оглянулась.
— Вильям! — сказала она. — Иди в дом, спусти занавески на всех окнах и запри двери. И сиди там, пока я тебя не позову.
— И чего ты так всполошилась, Марта! — сказал папа, переминаясь с ноги на ногу. — Королева...
— Молчать! — крикнула мама. — Где твои брюки?
— Она, наверно, удрала с ними, — сказал папа, заглядывая в сарай. — Но я в накладе не остался.
Мама повернулась и махнула мне: иди, мол, домой. Я стал пятиться, но как можно медленнее,
— Она не заметила, — сказал папа, — а я вот что у нее взял.
Он держал на ладони золотые карманные часы. Они были на длинной золотой цепочке и по виду совсем новенькие.
— Это дорогая вещь, — сказал папа.— Подороже, чем мой старый комбинезон с джемпером и все прочее, что они утащили. Сломанный топор ничего не стоит, а худое ведро и подавно.
Мама взяла у папы часы и посмотрела на них. Потом закрыла дверь сарая и заперла ее снаружи. Когда она ушла в дом, я вернулся и заглянул в дверную щелку, Мой старик сидел на дровах в одном белье и распутывал тугой узел желтой ленточки, которой была перевязана толстая пачка бумажных денег.
08 Как Хэнсом Браун убежал от нас