Поверьте мне, как старшему брату: знания, полученные в школе, позволят вам лучше понять наши традиции, нашу культуру и наше место в мире.
Став учителями, врачами, инженерами, адвокатами, техниками, работниками промышленности, вы будете способствовать развитию и процветанию нашей родины.
Присутствующие громко зааплодировали. Господин Лалейе изложил на местных языках — йоруба и хауса — краткое содержание своей речи, не забыв и о тех образных сравнениях, в которых заключалась основная ее мысль. Поскольку речь в переводе была понятна всем, то она сопровождалась громкими, одобрительными возгласами и прищелкиваниями пальцев. Затем снова раздались аплодисменты.
Никогда еще школа в Афежу не видела такого оживления среди родителей. Они то и дело перекидывали с плеча на плечо полы своих бубу — жест, которым африканцы пользуются как для того, чтобы выразить свою радость и гордость, так и для того, чтобы показать свои золотые перстни и маленькие опахала из белого конского волоса.
Школьный двор бурлил от радостного возбуждения. Всем казалось, что даже земля улыбается у них под ногами. Ученики, собравшись небольшими группками, совсем забыв о том, что речью господина Лалейе закончился учебный год, долго еще обсуждали ее. Больше часа многие из несчастных, которым не повезло на экзаменах, не вспоминали о своей неудаче, а счастливцы о своем успехе.
Во время речи господина Лалейе Айао не мог спокойно сидеть на месте. Ему все время казалось, что учитель знает о том, что он уже начал обучать своих родителей французскому языку и, руководствуясь этим примером, обращается ко всем остальным ученикам. Молодой учитель, направленный на работу в эту «глушь», продолжал говорить, и в голове Айао зарождался ясный до мельчайших подробностей план.
«Ты можешь идти далеко, очень далеко, Айао. Но нужно возделать свой собственный сад, необходимо сделать что-нибудь для Югуру... Есть один участок, он свободен, за него не надо платить, он принадлежит отцу. Найдутся и бескорыстные помощники... Мы хотим понять секрет белых людей, хотим быть образованными... Торопись, Айао! Торопись, твое место здесь...»
Нет, это не сон. В ушах его еще долго звучали эти несвязные фразы, а полтора месяца спустя после торжественного вручения свидетельств об окончании школы он объявил родителям о своем намерении поехать в Джен-Кедже, чтобы продолжить учебу.
— Я ожидал этого, — сказал Киланко.
— Отец, не беспокойся, я не уеду слишком далеко.
— Ты уедешь дальше, за Джен-Кедже.
— Я хочу быть учителем.
— Ну, тогда тебе придется тоже ехать в Дакар...
— Все будет зависеть от моей учебы, успехов, моего здоровья и удач. Но я обещаю тебе, что, кроме профессии учителя, я не выберу для себя никакой другой и ничто не заставит меня покинуть навсегда бабушку, маму, тебя и Югуру.
— К твоему возвращению меня на этом свете уже не будет, мой Малышка, — послышался спокойный голос бабушки, внимательно слушавшей этот разговор.
43. НА ВЕРШИНЕ ЮГУРУНЫ
Его охватило чувство нежности, и он снова увидел себя ребенком, когда он то и дело прибегал к бабушке, чтобы она приласкала его. От нее-то он и получил прозвище «Малышка». Только она умела так хорошо произносить это слово, с такой сердечной теплотой, что Айао и сейчас, услышав его, был тронут до глубины души. Как в детстве, бросился он к своей бабушке, присел на корточки возле нее и, положив ей на колени руки, опустив глаза, как это полагалось по обычаю, когда обращались к старшему, стал уверять ее, что она еще увидит его, ведь на каникулы он будет приезжать домой.
— Я уверен, бабушка, что каждый год, приезжая на каникулы, я снова буду видеть тебя здесь и, прижавшись к твоим коленям, я еще много раз смогу повторить: «Ты должна быть всегда рядом с нами!»
— Как приятно слышать это, мой Малышка! Но я не бессмертна. Мне только хочется, чтобы ты прожил так же долго, как я. Ведь тебе так много еще надо сделать!
— Да, да, с тем, что я задумал, в короткий срок не справишься. Я хочу, чтобы в Югуру была своя собственная
школа, чтобы наша деревня стала такой же современной, как и другие, о которых я читаю в газетах, тех, что братья присылают мне из больших городов. Мне хочется, нам, чтобы из Югуру вышли люди, способные разговаривать как с белыми, так и с африканцами больших городов, не знающими наших языков, без помощи переводчиков.
— Твоя мечта осуществится. Это я завещаю тебе именем твоего дедушки: ты уедешь далеко, чтобы затем снова вернуться сюда и выполнить все, что ты задумал, мой милый мальчик.
— Вот поэтому-то, нам, я и хочу, чтобы ты была здесь всегда и все увидела бы своими глазами.
— Пусть будет так! — сказала бабушка, и лукавая улыбка озарила ее лицо, лишь слегка покрытое морщинками, несмотря на ее восемьдесят лет.