Читаем Мальчик из Югуру полностью

— Айао, послушай меня. Я, конечно, понимаю, вы все глубоко огорчены смертью бабушки. Она была очень доброй. Жак рассказывал мне о ней в одном из своих писем. Правда, я не успел узнать ее получше, но она произвела на меня очень хорошее впечатление за те два раза, что я ее видел. Но будьте же мужчинами, придите в себя!

— Если бы вы по-настоящему знали нам Алайю... — сказала Сита.

— Верю, Сита. Сейчас я вам расскажу одну маленькую историю. Я не знал своей бабушки. Мой отец умер незадолго до моего рождения. Мать я потерял в семь лет, и больше у меня никого не осталось. Воспитало меня так называемое благотворительное общество. Так что я, можно сказать, сын народа. А вы выросли под опекой родителей...

Все внимательно смотрели на него. То, что они услышали, произвело на них тягостное впечатление. Перед ними был круглый сирота.

— Наверное, вы очень страдаете от этого, — сказал Ассани, думая о самом себе.

— Не знаю, не задумывался, у меня на это нет времени...

— Вы что, не любили свою мать? — спросила Ньеко.

— Почему же, любил... Иногда я беру фотографии своих родителей и подолгу рассматриваю их. Моя мать была очень красивой. Я похож на отца. Вы сейчас удивитесь, но это правда. Два месяца тому назад в Джен-Кедже на меня напала хандра. Тогда я взял свой фамильный альбом. В нем фотографии моих дедушек, бабушек по отцовской и материнской линии, тетушек и дядюшек, которых я никогда не видел, и моих родителей. Я долго рассматривал фотографии отца и матери и плакал, как маленький...

При этих словах Сита разрыдалась так, что губы и подбородок у нее задрожали, а зубы застучали как в лихорадке. Засунув руки в карманы, Айао сжал зубы и, сдержав слезы, готовые хлынуть из покрасневших глаз, с трудом овладел собой.

— Слишком уж ты чувствительна, Сита!

— Может быть, но ваш рассказ очень на меня подействовал.

— Что ж поделаешь! Умерших не воскресишь! Нужно жить и работать. На вас тошно смотреть — вы все заросли! И вашим родителям скажите, чтобы они привели себя в порядок. Вам же я желаю прожить столько, сколько прожила ваша бабушка.

С тех пор как он перестал с ними грубо разговаривать, ему удалось даже завоевать их симпатии, и теперь все они относились к нему по-дружески.

— Твои планы, мой дорогой Айао, насчет школы и обучения грамоте всех местных крестьян довольно смешны. Но если ты все-таки настаиваешь, я тебе помогу.

— Как? — заинтересовался Айао.

— Очень просто: все, что тебе будет нужно для твоей школы, я постараюсь во что бы то ни стало достать.

— Сейчас или несколько позже?

— Когда захотите, молодой человек.

— Ловлю вас на слове.

— Ну что ж!

— Об этом мы поговорим с вами потом... когда я закончу свою учебу.

— Надеюсь, что к тому времени я еще буду в Джен-Кедже или, вернее, мне бы хотелось дожить до этого времени.

— Вы будете жить долго, как наша бабушка, — сказал Айао, и господин Бернарди рассмеялся.

<p>49. СОМНЕНИЯ АЙАО</p>

В этот свой приезд Айао только и сделал, что выполол траву, проросшую кое-где среди камней его «владения», вокруг которого деревья разрастались все гуще и пышнее. К тому же идея, неотступно преследовавшая его в течение последних трех лет, показалась ему вдруг во время этих каникул нелепой и неосуществимой. А ирония, которую он почувствовал в словах Бураймы, студента-медика, учившегося в Дакаре, чуть было совсем не положила конец его планам. «Тебя увлекло красноречие молодого учителя... Не завидую тебе. Когда я был в твоем возрасте, мне приходила в голову мысль жениться на девушке из нашего народа, тогда бы я врос в свою землю, как гора Югуруна. Может быть, тебе больше повезет там, где споткнулся я... Анату, должно быть, сейчас очень красива».

Айао не было никакого дела ни до Анату с ее красотой и тем более до насмешек Бураймы. Его гораздо больше взволновали слова Ситы, когда она сказала ему, что почувствовала ревность со стороны старого Джамарека, узнавшего о намерениях Айао создать школу в Югуру. «Школа по инициативе господина Айао Киланко? Значит, та, которую я возглавляю вот уже двадцать два года в Афежу, показалась ему слишком маленькой? А педагогика устарев-

шей? Но как господин Айао Киланко мыслит создать учебное заведение, если он еще сам не закончил учебу и не знает, куда его потом назначат?» — сказал Джамарек, ставший к тому времени противником всего нового.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока нормально
Пока нормально

У Дуга Свитека и так жизнь не сахар: один брат служит во Вьетнаме, у второго криминальные наклонности, с отцом вообще лучше не спорить – сразу врежет. И тут еще переезд в дурацкий городишко Мэрисвилл. Но в Мэрисвилле Дуга ждет не только чужое, мучительное и горькое, но и по-настоящему прекрасное. Так, например, он увидит гравюры Одюбона и начнет рисовать, поучаствует в бродвейской постановке, а главное – познакомится с Лил, у которой самые зеленые глаза на свете.«Пока нормально» – вторая часть задуманной Гэри Шмидтом трилогии, начатой повестью «Битвы по средам» (но главный герой поменялся, в «Битвах» Дуг Свитек играл второстепенную роль). Как и в первой части, Гэри Шмидт исследует жизнь обычной американской семьи в конце 1960-х гг., в период исторических потрясений и войн, межпоколенческих разрывов, мощных гражданских движений и слома привычного жизненного уклада. Война во Вьетнаме и Холодная война, гражданские протесты и движение «детей-цветов», домашнее насилие и патриархальные ценности – это не просто исторические декорации, на фоне которых происходит действие книги. В «Пока нормально» дыхание истории коснулось каждого персонажа. И каждому предстоит разобраться с тем, как ему теперь жить дальше.Тем не менее, «Пока нормально» – это не историческая повесть о событиях полувековой давности. Это в первую очередь книга для подростков о подростках. Восьмиклассник Дуг Свитек, хулиган и двоечник, уже многое узнал о суровости и несправедливости жизни. Но в тот момент, когда кажется, что выхода нет, Гэри Шмидт, как настоящий гуманист, приходит на помощь герою. Для Дуга знакомство с работами американского художника Джона Джеймса Одюбона, размышления над гравюрами, тщательное копирование работ мастера стали ключом к открытию самого себя и мира. А отчаянные и, на первый взгляд, обреченные на неудачу попытки собрать воедино распроданные гравюры из книги Одюбона – первой настоящей жизненной победой. На этом пути Дуг Свитек встретил новых друзей и первую любовь. Гэри Шмидт предлагает проверенный временем рецепт: искусство, дружба и любовь, – и мы надеемся, что он поможет не только героям книги, но и читателям.Разумеется, ко всему этому необходимо добавить прекрасный язык (отлично переданный Владимиром Бабковым), закрученный сюжет и отличное чувство юмора – неизменные составляющие всех книг Гэри Шмидта.

Гэри Шмидт

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей