Читаем Мальчик, который залез в Луну полностью

— Кто такая Мейбл? — спросил Пол, но Гарри уже нёсся по лестнице. Его топот постепенно стихал, растворялся где-то внизу.

Пол толкнул дверь с надписью — он решил поискать лифт. И нашёл.

На стене перед лифтом были кнопки: для каждого этажа своя. И разумеется, кнопка для верхнего, 29-го этажа, была на самом верху. Пол подпрыгнул разок, потом ещё разок, но — нет, не дотянуться. Он уже хотел отказаться от этой затеи и идти дальше пешком, как вдруг над его головой протянулась чья-то рука, и эта рука нажала на кнопку 29. Рука принадлежала даме в красном пальто и красных очках. В другой руке дама держала белого пуделя в красной попонке. Дама смотрела на Пола внимательно-превнимательно сквозь свои красные очки.

— Тебе ведь наверх? — сказала она.

— Да, — ответил Пол. — На двадцать девятый этаж. Хочу потрогать небо.

— Как мило! Ты, должно быть, племянник Мейбл. — Она протянула руку.

Пол посмотрел на эту руку и решил, что её положено пожать.

— Очень рада с тобой познакомиться, — продолжила дама. — Меня зовут Клара. Мейбл нам часто о тебе рассказывает. Верно, Кларенс?

— Тяв! — подтвердил пудель.

— Ты младше, чем мы думали. Верно, Кларенс?

— Тяв! — подтвердил пудель.

Пол удивился.

— Вы что, и имя моё знаете? — спросил он.

— Твоё имя? — повторила Клара. — Дай-ка соображу. Помогай, Кларенс.

— Тяв! — отозвался пудель.

— Нет, как-то иначе… — Клара задумалась.

— Я Пол, — не выдержал Пол.

— Ну конечно! — воскликнула Клара. — Как мы могли забыть?

Прибыл лифт, дверь открылась.

— Вперёд, Пол, — сказала Клара.

Пол вошёл в лифт.

— Передай Мейбл наш привет!

— Тяв! — подтвердил пудель.

Двери закрылись. Лифт пошёл вверх, а Пол думал о небе — оно ждёт его там, над головой, огромное, пустое и синее, и пустота эта ширится с каждым этажом, и синь становится всё синее. Ещё он думал о людях — о семьях, что живут в уплывающих вниз квартирах. Потом лифт остановился, двери открылись, и он вышел. Этаж 29.

<p>Глава 2</p>

На 29-м этаже было несколько дверей, за каждой — квартира. Перед лифтом — горшки с цветами. Огромное окно смотрело на северную часть города: видны все улицы, переулки и закоулки, и машины, и автобусы, и грузовики. И крошечные человечки снуют туда-сюда. А выше, то есть ближе к Полу, летают-кружат птицы. Он глядел во все глаза: на город внизу под ним, на поля и холмы и леса сразу за краем города, на туманные горы и на дальнюю даль — где кончается земля и начинается небо.

Пол вздрогнул: вот оно! Небо! Всё как ему мечталось в самых прекрасных мечтах. Он прижался лицом и руками к прохладному стеклу. Всё случилось? Он трогает небо?

— Боже милостивый!

Пол обернулся. Дверь в одну из квартир была открыта, на пороге стояла женщина. Она была очень маленькая, прямо крошечная.

— Мальчик! — изумлённо выдохнула она.

Пол велел себе набраться храбрости.

— Здравствуйте, Мейбл, — произнёс он.

Женщина нахмурилась:

— Мейбл? Я тебе не Мейбл! Что ты тут делаешь?

— На небо смотрю, — ответил Пол. — Хочу потрогать… Кстати, вам привет от Гарри, Клары и Кларенса.

В этот момент с лестницы донеслись торопливые — явно через ступеньку — шаги.

— Должно быть, Гарри назад бежит, — предположил Пол.

Зашумел, подъезжая, лифт.

— А это, наверно, Клара с Кларенсом, — добавил Пол.

Тут дверь на лестничную площадку распахнулась, и на 29-й этаж, запыхавшись, вбежал папа. Раздвинулись двери лифта, и оттуда вышла мама с круглыми от ужаса глазами.

— Пол! — завопили они хором. — Что ты здесь делаешь?

Они подбежали к нему, крепко обняли и долго всхлипывали, не выпуская сына из объятий. Где его искать, им подсказали: маме — женщина в красном пальто, а папе — бегун. До чего же они волновались, до чего тревожились!

— Как?! Как ты до такого додумался? — восклицали родители.

Пол не знал, что ответить. Он вроде как ничего заранее не продумывал…

Пол посмотрел на Мейбл. Она — на него.

— Это Мейбл, — сообщил Пол родителям.

— Вот и нетушки! — возразила Мейбл.

— Но Клара с Гарри говорили, что…

— Клара с Гарри! — перебила она. — Они отстали от жизни. Сегодня утром я сменила имя. Теперь я Молли. Куда лучше звучит, не находите?

Пол, мама и папа озадаченно переглянулись.

— Пожалуй, — наконец ответила мама.

— Я, разумеется, похожа на Мейбл, — продолжала Молли, — поэтому буду представляться так: здравствуйте, я Молли, сестра-близнец Мейбл, которая уехала отдыхать на Барбадос, а меня попросила присмотреть за квартирой. Попробуем?

— Что попробуем? — растерялся папа.

— Ну, спросите меня, куда подевалась Мейбл. Давайте, не стесняйтесь!

— Куда подевалась Мейбл? — спросил папа.

— О, — обрадовалась Молли, — она уехала в отпуск на Барбадос. Я — Молли, её сестра-близнец, присматриваю за квартирой, пока сестра отдыхает.

— Да-да, понятно, — кивнул папа.

Молли улыбнулась:

— Видите, какое хорошее объяснение! А заходите-ка ко мне в гости!

<p>Глава 3</p>

По стенам в квартире у Молли были огромные цифры, а вокруг цифр — лица людей. Вот Гарри в спортивном костюме, а вон там — Клара с Кларенсом на руках.

«Прямо как настоящие», — подумал Пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…оня Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' в школу расстроенная, огрызается на вопрос, что с ней случилось, — и выбегает из класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая вовсе не считает себя подходящей для такой миссии. Но именно она поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись и в какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу не понравился Китти, больше того — у нее с ним началась настоящая РІРѕР№на. Так что ей есть о чем рассказать подруге, попавшей в похожую ситуацию. Книга «Пучеглазый» — о взрослении и об отношениях в семье.***Джеральду Фолкнеру за пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность в вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ за мир во всем мире. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги