Читаем Мальчики в пещере полностью

4. Всегда использовать газовую смесь, соответствующую рабочей глубине спуска. Это позволит не допустить кессонную, или декомпрессионную, болезнь – состояние, которое возникает, если аквалангист резко поднимается с глубины и вдыхаемые газы растворяются в тканях, причиняя дикую боль, влекущую даже смерть.

5. Брать с собой не менее трех фонарей на каждого.

По причине экстренности ситуации, да и просто из-за незнания, «морские котики» нарушили все правила, кроме четвертого. Впрочем, оно было единственным неприменимым в Тхам Луанг. Можно не волноваться о составе смеси, поскольку в пещере нет глубоких мест для погружения и резких подъемов, из-за которых пузырьки газа могут попасть в кровь.

Перейдя через сухую часть «Пляжа Паттайя», они оказались перед самым длинным сифоном: 270 метров разнообразных препятствий, скал, и все это под быстрой стремниной чернильно-черной реки. СПАСАТЕЛИ НЕ ТОЛЬКО НЕ РАСПОЛАГАЛИ ПОДХОДЯЩИМ ОБОРУДОВАНИЕМ, У НИХ НЕ БЫЛО НИ КАРТЫ, НИ ПЛАНА – а это стоило бы внести шестым пунктом в обязательные правила. При отсутствии дыхательной смеси, да и, по большому счету, всего остального, им не оставалось ничего другого, как вернуться.

Тем дождливым вечером понедельника в толпе заляпанных грязью людей, наблюдавших, как, пошатываясь, «морские котики» выбираются из пещеры, стояли Верн Ансворт и Руэнгрит Чангкваньен, невысокий сорокадвухлетний мужчина с намеком на козлиную бородку. Руэнгрит – региональный менеджер «Дженерал моторс» в Бангкоке. Помимо этого он еще и один из опытнейших пещерных ныряльщиков в стране, где это занятие традиционно считается развлечением для туристов. Вместе с миллионами других жителей Таиланда он, не отрываясь, следил за новостями. Однако в отличие от остальных, прикованных к экранам телевизоров, он не столько гордился этим первым отрядом, сколько боялся за его судьбу. Когда в своей квартире в Бангкоке мужчина смотрел репортаж с места событий, ему хватило одного взгляда на оборудование: одинарные баллоны, мокрые гидрокостюмы, предназначенные для ведения боя в тропических водах, – для понимания, что они в смертельной опасности. Через час он уже звонил начальнику, чтобы предупредить об отъезде в Мэй Сай на помощь спасателям с расчетом вернуться не позднее, чем через три дня.

Оказалось, что Руэнгрит обладал двумя навыками, которые трудно было переоценить в данной ситуации. Один вытекал из другого: он провел много лет в Мичигане, где научился свободно говорить на английском и пристрастился к дайвингу.

Когда в понедельник вечером мужчина разговаривал с тайскими «морскими котиками», что вышли из пещеры, он склонял голову перед героизмом их попытки и покрывался холодным потом, думая о риске, которому они подвергались.

«НЕ ВЫЗЫВАЛО СОМНЕНИЙ: ОНИ ГОТОВЫ БЫЛИ УМЕРЕТЬ РАДИ ТОГО, ЧТОБЫ НАЙТИ ЭТИХ МАЛЬЧИКОВ, – вспоминал Руэнгрит. – Неважно какой ценой, они должны были их найти».

Ночью понедельника 25 июня Руэнгрит Чангкваньен подошел к дежурному офицеру и предложил помощь. К шести утра следующего дня он сумел собрать свое профессиональное снаряжение и провел для «морских котиков» ускоренный курс обучения по использованию оборудования и технике погружения. Его поразила скорость, с которой они все схватывали. Глаза командира округлились, когда он увидел, как экипирован Руэнгрит: баллоны на боковой подвеске, шлем, утыканный фонарями, крепкий трос, – и немедленно отправился звонить на базу «котиков»: требовать баллоны в боковой конфигурации, больше регуляторов, специальные спелеологические шлемы и страховочные обвязки.

Ближе к обеду вторника вояки, которых готовил Руэнгрит, может, и не стали пещерными дайверами, но хотя бы перестали представлять собой отряд самоубийц. Под его руководством уже девятая поисковая экспедиция без особых помех прошла весь путь до Т-образного разветвления, где их встретила пенящаяся вода цвета темного пива. Дожди, хоть и с перерывами, шли уже больше двух дней, и в час выпадало около двух дюймов осадков. Теперь еще более грязный поток волнами накатывал со стороны южной части пещеры, от «Пляжа Паттайи», и сталкивался с более прозрачной водой, поступающей со стороны «Монашеского ряда». Выглядело это как миниатюрная версия мыса Горн, где с грохотом сливаются Атлантический и Тихий океаны. Даже умения Руэнгрита и его снаряжение не позволили пробиться через это место.

Раз так, они приступили к замерам уровня воды и попытались проложить ходовой конец. Но бурлящая пена поднималась с каждой минутой. Через три часа пришлось отступить на 270 метров. Поток, пульсирующий по направлению к выходу из пещеры, уже ничем было не остановить. Единственно возможным вариантом действий являлось отступление.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее