Читаем Мальчики в пещере полностью

Но всего три часа спустя из-под темной воды замигали слабые отблески света. Наблюдатели заметили поднимающиеся пузырьки – явный признак дыхания живого существа под водой. Через несколько мгновений проявились очертания фантасмагорической фигуры, двигающейся рывками к поверхности во «Втором зале». Проливая струи воды с оранжевого рабочего комбинезона, перед ними предстал тайский парень. Дежурные были сбиты с толку. Стэнтон и Волантен собирались провести обследование пещеры, но как только вынырнули в «Третьем зале» и выбрались из водоема, в свете их нашлемных фонарей заметались четверо отчаявшихся мужчин. Машинистов насоса и команду, отвечающую за сдерживание воды, бросили у этого озерца во время экстренной эвакуации. Они просидели на отмели почти двадцать четыре часа, потому что скалы и вода блокировали все радиосигналы.

Тайцы, как воробьи, устроившиеся на камне, который выступал над водоемом, возбужденно щебетали что-то, неистово указывая в сторону воды. Стэнтон в типичной для него сдержанной манере вспоминал, что уровень поднимался «достаточно быстро», а мужчины «похоже, желали выбраться».

Рик и Джон не были готовы к немедленной спасательной операции. Они не взяли с собой ни запасных масок, ни ласт, ни отдельных резервуаров с газовой смесью. Хотя опытные спелеодайверы обычно имеют при себе минимум два баллона, каждый присоединен к регулятору – устройству, через шланг подводящему дыхательный газ к загубнику, так что обеспечить рабочих воздухом не представляло проблемы. Она состояла в том, что в таком случае каждый спасатель физически связан со своим до смерти перепуганным подопечным. Позволить ему уплыть с большой долей вероятности означало позволить умереть. Они легко прокрейсировали через первый участок затопленной пещеры, но как только над головой появилось светлое пятно открытой зоны, все изменилось.

Чтобы преодолеть водоем, разделяющий «Второй» и «Третий зал», не требовалось длительного погружения: расстояние между ними едва ли составляло четырнадцать метров. Дайвер-любитель (если не боится пару раз с размаху налететь лицом на скалу) вполне справится. Но попробуй объясни это рабочим, которые были «сухопутными людьми», как назвал их Стэнтон. Сухая скала манила куда больше неизвестности, таящейся за блестящей темной гладью бассейна с одним выходом.

Британцам пришлось прибегнуть к языку жестов, чтобы объяснить механизм спасательной операции. Они продемонстрировали каждому свободный регулятор, соединенный с запасным баллоном у них на спине, затем вложили его в рот и изобразили, как плывут. Они собирались переправить их по одному, каждый дайвер возьмет рабочего. Те, кажется, поняли. Но показать на пальцах, что нужно всего лишь позволить спасателям делать их работу и не паниковать, уже не вышло.

Все шло, казалось, хорошо, пока не показалась серебристая поверхность. «Поднимаясь, они увидели близость воздушного пространства и заторопились выбраться, – позже рассказал мне Стэнтон. – Они пытались оторваться от нас, а мы физически пытались их удержать. Было похоже на подводный рестлинг».

ПАНИКА – ГЛАВНЫЙ ВРАГ ДАЙВЕРА, А ВО ВРЕМЯ ЭТОЙ ПЕРВОЙ ИМПРОВИЗИРОВАННОЙ СПАСАТЕЛЬНОЙ ОПЕРАЦИИ «ПОСТРАДАВШИЕ», ТАК ИХ НАЗЫВАЛИ СПАСАТЕЛИ, ЯВНО ЗАПАНИКОВАЛИ. Молотя всеми конечностями, они могли сорвать с лица маску, отцепить регулятор от баллона или, того хуже, вцепиться в спасателей и утащить обоих в подводную могилу.

Естественно, аквалангисты предпочитают доставлять «пострадавших», которые либо сами имеют какие-то дайверские навыки и позволяют собой управлять, либо абсолютно инертны – то есть находятся без сознания или связаны. Этот опыт с машинистами насоса заставил Рика и Джона хорошенько задуматься. Если протащить через короткий сифон четверых взрослых мужчин, умеющих плавать, оказалось так сложно, то чего же ждать от двенадцати испуганных ребятишек и их тренера, когда нужно преодолеть подземную реку в сотни раз длиннее?

Поблагодарив их, рабочие попрощались и растворились в темноте. Стэнтон сказал, что прощание было «несколько разочаровывающим». Когда группа вынырнула, в пещере находилось мало людей, но и те, казалось, не заметили или не посчитали важным то, что четверка могла погибнуть. Но была одна команда, которая отметила изобретательность британского дуэта, – американцы, всего лишь несколько часов назад прибывшие в лагерь. Если у них до этого и были сомнения в способностях англичан, теперь от них не осталось и следа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее