Читаем Мальчики в пещере полностью

Андерсен дотащился до своего номера в отеле абсолютно без сил. Весь вечер он пытался предусмотреть все возможные варианты развития событий, однако не имел ни малейшего представления, сработает ли их идея. Тренировочные учения проведены, все подготовились наилучшим образом; теперь от него ничего не зависело. До подъема оставалось меньше пяти часов, так что он проглотил немного макарон и упал в кровать.

Верн встал, едва пробило пять. Ему удалось поспать около трех часов. Рано утром начался дождь – не типичный для сезона муссонов потоп, а обыкновенный затяжной с отдаленными раскатами грома. Он покрыл Мэй Сай и окрестные джунгли веселым изумрудным глянцем. Очень мило, но вовсе не на такое начало операции рассчитывали дайверы. Верн и Тик заехали по дороге в магазинчик «С семи до одиннадцати», чтобы купить кофе для Верна, Волантена и Харпера. Потягивая дрянной латте за завтраком, состоявшим из полуфабрикатов, в отеле Рика и Джона в Мэй Сай, мужчины обсуждали логистику и дождь, который начал ослабевать.

Проговорив все еще раз, Стэнтон почувствовал больше уверенности в плане передвижений и доверия к группе, с которой предстояло работать. Прогноз на день давали вполне приличный: сильных осадков не обещали, не считая мелкой измороси. Ветеран шести масштабных международных спасательно-восстановительных миссий Рик собирался с духом, чтобы встретить грядущий день и принять мысль, что в какой-то момент на его разъеденных водой руках окажется мертвый ребенок. Конечно, это будет не первый труп в его жизни, и он научился философски относиться к неотъемлемым для спасательных работ неприятным ощущениям. В СВОЕЙ ОБЫЧНОЙ ГРУБОВАТОЙ МАНЕРЕ ОН ОБЪЯСНИЛ МНЕ, ЧТО ЖИЗНЬ ДЛЯ НЕГО СВЯЩЕННА, И РИК ГОТОВ РИСКНУТЬ СОБСТВЕННОЙ, ЧТОБЫ СПАСТИ ДРУГОГО. Но после того, как человек испустил последний вздох, «это всего лишь кусок мяса. Человека больше нет. Осталась только его оболочка».

Трупы его никогда не беспокоили. Еще до того, как он стал частью пожарной службы Великобритании в 1990 году, ему пришлось столкнуться с одной из «оболочек, оставшихся от человека». Это произошло в мае 1986 года в возрасте двадцати пяти лет. Его вызвали в Йоркшир, где спелеологи застряли в почти вертикальной пещере под названием «Роутен Пот» – огромной дыре в земле на вершине почти лысого холма, покрытого лишь короткой курчавой травой. В глубине «Роутен Пот» находится сложный участок, где приходится спускаться на веревке сквозь поток воды, несущийся с реактивной скоростью, сбивая по пути камни. Пропали два спелеолога, на помощь вызвали местную организацию по спасению из пещер. Одним из участников был Дэвид Андерсен. Он поскользнулся во время спуска и полетел в колодец. Вода прибывала так быстро, что он утонул, запутавшись в веревке. И так лежал в течение нескольких часов, пока Стэнтон и участники другой спасательной команды добрались до его бесчувственного тела. К этому времени ливневый паводок спал, и Андерсена нашли висящим на страховке при полном облачении. Чтобы перетащить труп по веревкам на несколько метров вверх, понадобилось еще несколько часов. Им пришлось находиться в необычайно тесном физическом контакте с мертвым человеком, да еще одним из тех, кого Рик знал лично. Это были первые бренные останки, с которыми он столкнулся в своей жизни, однако мужчина остался почти безразличным.

Тем утром у пещеры Тхам Луанг главный смотритель Дамронг, тот самый, что нашел сумки мальчиков больше двух недель назад и с тех пор отвечал за регистрацию тысячи журналистов, приступил к изгнанию последних. Первым делом очистил от вымазанных грязью представителей СМИ то место, которое они уже называли домом. Началась «пресс-конференция», главным героем которой был один-единственный офицер полиции. Но желающих на него посмотреть нашлось немного, к тому же говорил он только на тайском. Цель ее, впрочем, быстро прояснилась, когда солдаты стали помогать журналистам складывать столы и снимать тенты.

В групповом чате «Эй-Би-Си» в WhatsApp затренькали сообщения с предупреждениями: «Старик, все местные сворачиваются. Палатки и все такое. Похоже, место эвакуируют».

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее