Читаем Маленькая хозяйка замка Шгрив полностью

Эрролл и Бероуз наблюдали за этой картиной пять минут, десять, пятнадцать… Вирош вместо обычной походки перешёл на танцевальную, попеременно похлопывая себя, то по бокам, то по коленям, и каждый раз непременно притопывая ногами.

— Секретарь ваш прям оригинал, — хмыкнул Рафаэль, намекая на нестандартную одежду Данкина. — Может, им помочь?

— Если только фонарь подержать. Темнеет, — буркнул герцог и тут же спохватился, — непременно займись этим. Я к жене. Если понадоблюсь — пошли за мной!

В холле первого этажа засияла арка портала, из которой вышел высокий рыжий молодой мужчина в мантии и с маленьким чемоданчиком в руках. Остановился, рассеянно оглядываясь. Дворецкий бросился к вновь прибывшему и с поклоном спросил о цели визита. Не замок, а проходной двор!

— Милейший, где я могу увидеть господина Вениамина Дринка? Он прибыл сюда двумя часами ранее.

— А, так в парке они. На катке. Прикажете проводить?

Ползающих по снегу стало на одного человека больше. И если агент Дринк, протирая колени, обследовал лёд вокруг проруби, то прибывший специалист по особо важным магическим делам Михельсен (как будто одного дознавателя мало!) медленно передвигался по краю замёрзшего пруда, тоже иногда опускаясь на колени и ковыряя маленькой лопаткой, изъятой из чемоданчика, снежную бровку.

Через два часа, когда уже совсем стемнело, вся эта департаментская компания, включая Бурже, предстала перед герцогом Эрролом.

— Господа, я понимаю, что есть определённые критерии секретности, но настоятельно прошу вас ничего не скрывать. Я имею на это право, господин Дринк? Как супруг леди Эррол.

— Несомненно, — отозвался чиновник, продолжая обмерять рулеткой вещи Лии, зачем-то принесённые в кабинет герцога, а потом вписывая цифры в блокнотик со словами: «Все для следствия. Исключительно!». Особенно не понравился Дункану момент, когда сухонький старикан измерил линию груди, пусть бы даже и на шубейке. И кто бы объяснил лорду, зачем это надо?

— Обследовав место происшествия, мы пришли к выводу, что это спланированная диверсия, — подал голос Михельсен.

— Вы уже имеете подозреваемых? Не тяните!

— Не спешите. На льду остались кристаллы арганской соли. Не буду напоминать, что это такое, с её свойствами все хорошо знакомы.

На Эррола бросили многозначительный взгляд. Его светлость равнодушно пожал плечами. Арганскую соль незаконно использовали некоторые промышленники для усиления взрывчатых веществ при разработке и добыче различных полезных ископаемых. И герцог искренне не понимал, при чём здесь он? Свои алмазы он «добывал» без использования запретных средств, пользуясь услугами магов. Да, затратно, но законно.

Видя скепсис на лице хозяина замка, главный поморщился.

— Оставьте, лорд Дункан, мы не за просто так зарабатываем «звёзды» на колпаки. Ввоз этого минерала в нашем королевстве находится под строжайшим запретом. А значит, кто-то приобрёл контрабандный товар и притащил его сюда. В ваш замок. Чтобы использовать против вас или же ваших близких. Я только одного не мог понять — почему девочка? Пока не зашёл к ней. Опекун пострадавшей сушил вещи, некоторые удивительно отличного качества для простолюдинки. Оказалось, что это герцогиня пожаловала малышке свою одежду. — Дринк, оставив, наконец, в покое шубку герцогини, произнёс чуть ли не по слогам. — И на ней остались следы этой дряни!

— Девочка оказалась одетой в вещи Юлии? Значит, она приняла удар на себя?!

— Я тоже так считаю, ваша светлость. Ребёнок выходит на лёд, поскальзывается, падает… Возможно, даже проехалась немного попой… Происходит трение с поверхностью и вот вам маленький взрыв и небольшая полынья. Удивительно, как при этом девочка осталась жива, лишь одежда в нескольких местах подпалилась. Кто приводит в порядок гардероб госпожи? — вдруг задал он неожиданный вопрос.

— Её горничная. Но это верный человек, можете не сомневаться.

— Вам виднее. Один ваш секретарь чего стоит. Надо же, не упустил из вида информацию о хлопке, услышанном вашими гостями, и забил тревогу… Не боитесь, что переманят? Впрочем, такая преданность господину не предполагает измен. И мой вам совет, — как-то рассеянно продолжил агент, — ищите среди своих приближенных… Даже затрудняюсь предположить, когда именно подобное было подброшено. — Рулетка полетела в раскрытый саквояж. — На всякий случай Михельсен накидал на лёд заклятий, нейтрализующих опасность. Будем искать. — Мужчина выглядел виноватым, несмотря на то, что он сделал даже больше, чем можно было предположить вначале.

— Спасибо, — поблагодарил герцог магов и, поручив секретарю позаботиться о гостях, отправился в комнату супруги.

Ночные звёзды благосклонно освещали снежные равнины, но сейчас эта красота вовсе не интересовала Дункана, сидевшего в кресле около кровати своей маленькой жены. Надо же, какая она всё-таки смелая и решительная, его Лия! Броситься на помощь чужому ребёнку, пытаться спасти его! А ведь получается, если верить словам чинуши, эта Аника спасла его ангела. Герцог мысленно сделал себе пометку отблагодарить истопника, а там уж пусть покупают что хотят.

Перейти на страницу:

Похожие книги