Тот вскинул голову и встретился с зелеными глазами. Красавица? Несомненно. И лорд по-мужски вдруг осознал, что между Юлией и Ивон большая пропасть. Нежность девушки была неподкупной, взгляд, что она бросила на Дункана, слишком чистый. Повезло ли другу? Скорее да, чем нет. Под взглядом герцогини он вдруг растерялся, и стал не глядя суетливо запихивать оптику в карман сюртука. Предмет сопротивлялся и не хотел помещаться в узкой прорези.
— Да-да, уже уходим… Считайте, что нас уже нет… А позвольте спросить, откуда у вас этот дневник? — Харук взял с прикроватного столика кожаную тетрадь.
— Гарольд! — герцог уже схватил друга под руку и потащил его к выходу из спальни. — Позже встретишься с леди Юлией и обо всем расспросишь, — шипел сквозь зубы мужчина.
— Пленяющая, вы даже со сна прекрасны… — успел тихо сказать граф Харук, прежде чем за ними закрылась дверь.
— Что? — удивленно моргнула герцогиня.
— Что? — Ирвин остановился.
С кровати раздался вздох и усталое, но воинственное:
— Я убью его!
— С прибытием! — прохрипел герцог Эррол, глядя, как за любимой прикрылась дверь.
— Это что за гость?
— Лекарство, — отозвался Бреун, тряхнув головой. — Что-то портал слишком гремучим оказался, не иначе погода сменяется. Как ты, друг?
— Живой пока, — силясь улыбнуться, ответил пострадавший. — Рад тебя видеть.
Молодой еще маг-целитель из отшельников, привезенный из замка Гинтор, со связанными руками стоял перед кроватью с Дунканом и гневно сверкал глазами на лорда Бреуна. От него требовалось влить силу в пострадавшего. Всю силу! Весь свой оставшийся резерв целительной магии! Взамен ему пообещали отменить предстоящую магу смертную казнь.
— Снимите это, — показал целитель на связанные веревками запястья.
Два теггирца, стоящие за спиной у пленного, напряглись. Ирвин усмехнулся и прорычал, подойдя вплотную к мужчине.
— Только одно неверное движение и не сносить тебе головы… И еще парочке таких же твоих ублюдков-дружков из моей «коллекции». Подумай о них, — с этими словами герцог развязал узел и снял оковы.
Свонсон отошел подальше от ложа, внимательно следя за действиями мага.
Позже потерявшего сознание отшельника выволокли из покоев его светлости. И через черный ход перетащили в крытую повозку под охрану наемников.
— Ну, вот и славненько, — удовлетворенно потер ладони Кален, наблюдая, как здоровые краски возвращаются на лицо хозяина замка Шгрив. — Через пару деньков можно будет снимать ваш панцирь.
— Спасибо, друзья, — выдохнул Эррол и поморщился. — Вы не представляете, какая это пытка.
— Госпожа, лорд Бреун останется надолго? Какие покои ему приготовить? Те, что освободились?
— А какие у нас освободились? — Лия непонимающе уставилась на горничную.
— Так ведь граф Бурже уехал вчера вечером.
Это было неожиданностью. А уж приятной или неприятной… наверное, в равной степени. Не поставить в известность, не проститься с хозяйкой, прогостив больше месяца в замке, это было невежливо. Не чувствовать на себе тяжелый, изучающий, а порой и липкий взгляд мага — это радовало.
— Не трогай пока их, приготовь зеленые. Останется — не останется, пусть будут.
— Хорошо, тогда я к прачкам, — оживилась Матильда.
— Почему ты? Передай мое поручение Жюстине.
Служанка вдруг отчаянно покраснела. Как сказать леди, что тянет ее в одно конкретное место в углу мастерских или, вернее сказать, к одному конкретному человеку. Тот самый конюх целых два дня не выходил у нее из головы. И ведь она три раза проходила мимо, даже нарочно носила Блонди яблоко, а он…
Юлия внимательно присмотрелась к пунцовой девушке, прячущей глаза.
— Я где-то обронила гребень… ты должна его помнить, с синими камушками, — деланно-равнодушно сказала Юлия.
— Да не было у вас такого, — с сомнением отозвалась горничная, складывая грязное белье в корзину.
— Ну как это не было? — прищурилась Лия.
— Ох, простите, ваша светлость, запамятовала!
— Поищи, будь добра.
— Как скажете, госпожа, — тут же весело отозвалась горничная, отметив, что еще никогда за герцогиней не наблюдалось подобной проницательности. Конечно же, она «побегает-поищет». Вещь дорогая, не иначе.
Оставив корзину мастерицам по стирке и глажке, девушка решила сначала обследовать конюшни. Это ведь именно то место, где в первую очередь мог найтись «потерянный» гребень! Как ни странно, но, кроме лошадей, там никого не было. Грустно вздохнув, Тильда со всей старательностью, достойной сыщиков из особого управления, изучила утоптанный снег перед входом; попинала ногой сугроб вокруг маленькой скамейки у стены, заглянула за бочку с водой — никакого результата! Затем решительно вошла внутрь конюшни. Тихое ржание послужило ей приветствием. Не обращая никакого внимания на фыркающих лошадок, девушка, согнувшись, в сосредоточенных поисках проследовала до… сапог?
Медленно выпрямившись, ойкнула.
Герой ее мечты — Теодор, стоял перед ней и с лукавой улыбкой, прищурив правый глаз, смотрел на девушку.
— Ты ко мне?
— Нет, — вырвалось у Грой вместо желаемого «Да». — Гребень ищу. Ее светлость обронили.