Зевающий хозяин трактира, что находился на краю небольшой деревушки на самых подступах к горам, вот уже целый час недовольно поглядывал на своих новых постояльцев, расположившихся за одним из столов давно уже опустевшего зала. Трое мужчин и одна женщина что-то тихо обсуждали, попивая торильское пенное. Интересная компания. Дама была одета в костюм наподобие мужского: брюки, рубашка с широкими рукавами, жилет и высокие сапоги. Светлые волосы аккуратно собраны в тяжелый пучок на затылке. Гэрдая осанка, голубые глаза. Хороша! Даже не сомневайся, Крайс, — перед тобой настоящая леди. Да и спутники ее не простые люди. Из знати, как пить дать. Потому сопел молча, стоя за прилавком и натирая бока стеклянных бокалов уже по четвертому кругу.
А женщина и впрямь красавица! Интересно, кем она им приходится? Вон тот, белобрысый, что сидит к нему вполоборота, наверное, родственник. Есть что-то у них общее. Два других — пшеничный и чернявый. Одной комплекции, а вот ростом чернявый подкачал… У одного острый, мрачный взгляд из-под бровей, другой смотрит мягче, слегка иронично… на спутницу. Жених? Тогда почему ее взгляд то и дело падает на «сурового»? А то и вовсе, задумавшись, не отрывается она от его лица. Только не замечает мужчина ее взгляда… Дурак, такая женщина!
— Выходить надо пораньше, пока лед еще скован ночным морозом.
— Нам надо за день достичь границ зоны смерти, — разворачивая на столе карту, сказал «суровый».
— Что это?
— Зона ветра и холода. Именно там находятся пещеры шепота.
— Но опасаться надо бездонных, замаскированных снегом расселин и слепящего обжигающего солнца. Ивон, береги глазки.
— Погоди, почему «шепота»?
— Вода, просачиваясь сквозь камень, капает с потолка пещер, и этот звук разносится по всем коридорам искаженным эхом. Будто капли перекликаются друг с другом на расстоянии.
— Древние назвали их так.
— Иви, ты уверена? Мы найдем ее там?
— Уверена, остаточный след ведет туда.
Рассвет только занимался над предгорьем, когда четыре спутника, ведомые одной целью, ступили на тропу, убегающую вверх по склону горы Флейт, одной из «сестер» Торильской гряды. Шедший последним светловолосый мужчина неожиданно поскользнулся на мокром мху, покрывающем камни. Остановился, переводя дыхание, и вскинул лицо к серому небу. Боль и надежда отразились в его голубых глазах.
— Мы найдем тебя.
Лия устало рухнула в кресло у стены и прикрыла рукой глаза. Это был непростой поединок, который она, кажется, выиграла, но одно воспоминание, что эта жуткая женщина была в спальне мужа… И то, что она вытворяла, это было настоящим испытанием для неискушенной девушки.
— Мой ангел, иди ко мне, — позвал хрипло Дункан.
Герцогиня подняла ресницы и неожиданно обнаружила перед собой графа Харука, протягивающего ей бокал воды.
— Леди Юлия?
— Спасибо, — отозвалась она тихо, принимая от него подношение.
— Гарольд, оставь нас, пожалуйста, — попросил Эррол друга. Тот кивнул и, бросив задумчивый взгляд на герцогиню, удалился.
— Свет мой, — ласково произнес герцог, — я рад, что ты здесь оказалась. Но меня огорчает, что тебе пришлось все это видеть и слышать.
— Вы хотите сказать, что не знали о ее визите? А кто приказал не входить в ваши комнаты?
— Не знал и приказа такого не отдавал, — вздохнул его светлость.
— Как она прошла?
— Подозреваю, что леди Бреун могла применить магию для беспрепятственного проникновения. Она — маг. И неслабый. Когда-то она отрабатывала свои магические навыки на людях — это было ее любимым занятием. Заморозить, не насмерть, конечно, но приятного мало, применить воздушную магию — это ее конек, воздействовать ментально…
— Я встретила Вироша, когда шла к вам. Мне он показался вполне адекватным в отличие от камердинера. Секретарь даже пытался меня предупредить…
— Это я сглупил, милая. Подал знак Данкину привести Ирвина, а он, видимо, растерялся, увидев тебя, и решил проявить инициативу. Я не мог предугадать твою реакцию на действия Ивонессы… кхм, на то, как она… боги, если бы ты вошла в тот момент… Я бы на твоем месте точно понял все неправильно. Восхищаюсь тобой! Тяжело было не поддаться на провокации герцогини?
Девушка только устало усмехнулась в ответ:
— Мне помогла мама. Когда-то давно, еще до ее смерти, она учила меня «Кодексу истинной леди». Один из пунктов гласит примерно так: «Истинная леди должна уметь устроить красивый скандал. Красиво избежать его. И не менее красиво выйти из него победительницей, оставив публику добивать друг друга».
— Она бы гордилась своей дочерью, — рассмеялся Дункан.
В дверь спальни постучали, и вошел лорд Бреун. Всклокоченный и расстроенный. Подойдя к Юлии, склонился перед ней и, взяв в свои руки ее кисть, припал в поцелуе.
— Герцогиня, я приношу вам свои извинения. За сестру и за ту безобразную сцену, которую она устроила. Я должен был предвидеть, что она решится на что-то подобное. Мне очень жаль.
— Не стоит, ваша светлость, все разрешилось, — улыбнулась она блондину.
Эррол вдруг как-то судорожно задергался, стуча ногой по постели, и заорал:
— Ну, все, хватит! Лекаря ко мне, живо!!! Пускай снимает с меня эту скорлупу!