Читаем Маленькая кондитерская в Бруклине полностью

– Что нового с Уэсом? – спросила Софи. Белла не упускала случая поговорить с ней о Тодде, поэтому она не испытывала угрызений совести, когда дело доходило до выяснения последних событий. – Его мать снова заходила?

– Нет, и это очень жаль, потому что она просто душка.

– Вот как? А мне показалась довольно грозной.

– Да, но в хорошем смысле. Она думала, что я дурю голову ее мальчику.

Софи поперхнулась кофе при мысли о том, что великана Уэса называют «мальчиком».

– Она души в нем не чает… за исключением тех случаев, когда он ведет себя как последний идиот.

– А что он сказал о том, что она к тебе приходила?

В глазах Беллы внезапно сверкнуло ликование.

– Уже неделю с ним не вижусь. Специально. Девушки на кассе работают как система раннего предупреждения. Каждый раз, когда он заходит, я тайком выбираюсь через черный ход. Десси предположила, что я слишком облегчаю ему задачу. В отсутствие предмета сердце тоскует и все такое.

– Интересная стратегия, – сказала Софи, тут же вспомнив о Джеймсе. Разлука основательно прочистила ей мозги.

– Всегда ставит их на колени, – изрекла Белла с полнейшей уверенностью. – По крайней мере, так говорит Десси. А она-то знает. Она консультант по вопросам брака, по крайней мере, так она мне сказала. Я могла бы поклясться, что Уэс недавно сказал, что его мать была учительницей. Может быть, я ошиблась.

Айфон Беллы неожиданно запищал.

– Ах ты…

– Похоже, ты можешь спросить его сама, – сказала Софи, забавляясь паническим выражением лица подруги.

– Нет… О… Я не хочу… – Уверенность Беллы разом испарилась, и она побледнела. – Что я ему скажу? Он будет в ярости, узнав, что я говорила с его матерью.

– Белла-а-а!

Та опустилась на свое место, а Софи встала.

– Оставлю вас наедине.

Вернувшись на кухню, Софи продолжила возиться с тортом, гадая, как дела у Тодда. Он обещал написать эсэмэс, но ее телефон решительно молчал. К тому моменту, когда она поняла, что ей необходима помощь Беллы, прошел уже целый час. Когда она вернулась в кафе, ее нигде не было видно.

– Она ушла с Уэсом, – объяснила одна из девушек, подававших кофе. – Сказала, что вернется попозже.


В конце концов Белла объявилась гораздо раньше Тодда: прислала короткое сообщение с извинениями за то, что сбежала от нее. Неожиданно оказавшись без присмотра, Софи собрала белье в стирку, сгребла одежду Тодда, накопившуюся за неделю, и бросила в корзину. В этих домашних мелочах не было никакой неловкости. С той самой первой ночи, когда он привез свою зубную щетку и бритвенный набор, его вещи с легкостью поселились в ванной, хотя каждый вечер он спрашивал, можно ли ему остаться.

Идя по оживленным улицам, Софи удивлялась тому, как хорошо чувствовала себя сейчас по сравнению с тем временем, когда только-только сюда приехала. Несколько встречных лиц даже показались ей знакомыми.

Наслаждаясь субботней суматохой людей, занятых своими делами, она решила отправиться на Юнион-стрит в интересный супермаркет, который пару раз видела во время утренней пробежки с Тоддом. Закупив продукты и жалея, что с ней нет Тодда, который помог бы отнести их домой, Софи направилась обратно в квартиру. Сегодня вечером она приготовит ему пасту по одному из рецептов, которые дал ей Марио. Пока еще слишком жарко готовить йоркширские пудинги, несмотря на его ежедневные просьбы каждый раз, когда она спрашивала, что он хочет на ужин.

Вернувшись домой и выгрузив покупки, девушка снова проверила телефон. От Тодда по-прежнему ни слова. Она отправила ему короткое сообщение.

Остаток дня она просидела на балконе с книгой и телефоном под рукой. Когда Софи услышала стук в дверь, то почувствовала облегчение и бросилась к двери, но это был не Тодд.

– Привет, можно войти? – спросила Белла.

– Конечно, как Уэс? Ты так внезапно от меня сбежала.

– Он хотел поговорить. – Белла последовала за ней в квартиру.

– «Сердце тоскует и все такое». Твое отсутствие сделало свое? – Софи открыла холодильник.

– Да, после приступа вспыльчивости, – сказала Белла с торжествующей ухмылкой.

– И что? Хочешь выпить чего-нибудь холодного?

– Прогресс. В пятницу у нас будет настоящее свидание. Я бы с удовольствием выпила воды.

Белла задержалась ненадолго и поблагодарила за помощь с тортом.

– Было бы здорово, если бы завтра у тебя нашлось свободное время. Доставить его надо только на следующей неделе, но если уже на этой буду знать, что он закончен, это немного снимет стресс.

– И в пятницу Золушка сможет отправиться на бал, – поддразнила его Софи.

– Ну, и это тоже. – Белла подмигнула. – Хотя я уже начинаю нервничать. Что, черт возьми, мне надеть?

– Одежду?

– Очень смешно. От Тодда что-нибудь слышно? Как Марти?

– Пока ни слова.

До позднего вечера от него не было ни одного сообщения. В конце концов, просидев весь вечер перед телевизором и постоянно проверяя телефон, Софи отправилась спать.

Глава 26

– Отличная работа, Софи. – Труди кивнула через стол, заканчивая совещание по январскому выпуску.

Как же так все случилось? Внезапно оказалось, что время летит со скоростью света. Уже начался сентябрь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза