Читаем Маленькая кондитерская в Бруклине полностью

– Ей-то самой это ничего не дало, потому что Труди прямо сказала, мол, знает, что та сделала это нарочно. Когда Мэдисон попыталась протестовать, Труди сказала, что Мэдисон подвергает сомнению все, что я говорю на редакционных совещаниях, так что́ на сей раз изменилось? Видимо, это заставило ее заткнуться.

– Чем ты ее так расстроила?

– Сомневаюсь, что приглашение в Хэмптонс к Тодду наилучший мой шаг.

– И в этом твоя вина?

– Может быть, и нет, но после сегодняшнего дня мы с ней на ножах. Она нас застала, когда Тодд поцеловал меня в лифте.

– Вот поганка. Как он там? Я не видела его с тех пор, как он нас высадил.

– Сегодня я впервые видела его с воскресенья. Завтра пойдем куда-нибудь ужинать. Передать ему привет?

– Нет, не надо. Ладно, я собираюсь закрывать лавочку. Вообще-то у меня сегодня свидание. – Белла просияла. – Вино и еда, приготовленная не мной.

– С Уэсом?

– Без шансов. – Уголки губ Беллы опустились вниз. – Я спросила его, не хочет ли он пойти выпить, но он снова отказался.


Первый глоток ледяного белого вина, прокатившийся по горлу, принес Софи такое блаженство, что у нее возникло искушение опрокинуть весь бокал и тут же налить еще. Дневная жара, казалось, скапливалась в квартире, а после стресса на работе Софи никак не находила себе места и не могла успокоиться. Она уже чувствовала, как на затылке, там, где висел влажный конский хвост, начинает собираться новая струйка пота. Господи боже, это же вечер пятницы. Надо выйти из дома, надо веселиться. По телевизору не показывали ничего интересного, книга, которую она стащила в выходные из библиотеки Селин, не вызывала у нее интереса, а гомон семей, наслаждавшихся ранним вечером в окрестных садиках, отвадил ее от мысли одиноко сидеть на балконе.

Приподняв полы жилетки, Софи начала обмахиваться ими в надежде на минутное избавление от жары и даже поставила на живот холодный бокал. Неожиданный стук в дверь заставил ее вздрогнуть. Резко дернувшись, она задела рукой и опрокинула бокал, отчего по коже потек холодный поток, а на хлопчатых шортах растеклось пятно, как будто она обмочилась.

– Проклятье!

Наверное, Белла решила к ней заскочить по пути на свидание.

Открыв дверь, она уткнулась взглядом в темно-синюю льняную рубашку, и ей пришлось поднять глаза.

– Тодд!

– Привет.

Все внутри у нее вдруг превратилось в кашу. Кончики волос у него были влажными, но от него исходил восхитительный мужской запах: смесь кедра, сандала и чего-то неопределенного.

– Что ты? – Ее голос прервался.

Он сделал шаг вперед, опустив голову, как будто внезапно застеснялся.

– Я… э-э… проходил мимо. Хотел узнать, не хочешь ли ты… э-э… выпить чего-нибудь? – Его голос окреп. – Вечер чудесный.

– О, – она оглядела себя, – я не одета. И я только что пролила на себя вино. Я не…

– Это вижу… это, – серьезно сказал Тодд, и тут же его выдала предательская улыбка. – Даже не знаю, хочу я или нет, чтобы ты переодевалась. – Тебе так идет…

Он кивнул головой на ее маленькую майку. Ей не нужно было опускать глаза, чтобы понять, что оба ее соска напряглись. Скромничать и пытаться прикрыться показалось нелепым.

Повернувшись к нему спиной, она бросила через плечо:

– Хочешь зайти? Я только что открыла бутылку вина, и в холодильнике есть пиво.

– Пиво было бы здорово, там… – он помедлил, – жарко.

Не глядя на него, Софи быстро прошла на кухню и рывком открыла холодильник, радуясь прохладному потоку воздуха, который ударил в нее. Температура в квартире только что поднялась до тысячи градусов по Фаренгейту или дело в ней самой? Она вот-вот спонтанно воспламенится, и, судя по всему, не она одна. Открыв бутылку, Софи приложила ее к щеке, повернулась и тут обнаружила, что Тодд последовал за ней через всю комнату.

– Вот. – Она протянула ему бутылку.

Тодд спокойно взял ее и поставил на стол, прежде чем обхватить руками ее талию под майкой и медленно притянуть к себе.

– Извини, мне следовало позвонить, но я думал о тебе весь день. – Его большие пальцы выписывали круги по ее коже. – И завтрашний вечер показался мне…

Каким показался ему завтрашний вечер, она так и не узнала, потому что слова закончились, когда его губы прижались к ее губам с магнетической точностью. Как подсолнух, девушка запрокинула голову в счастливом предвкушении, и в ту же минуту, как его губы коснулись ее губ, в желудке у нее возникла пустота, а сердце замерцало, как маяк в бурю.

Что толку отрицать, головокружительные поцелуи Тодда Макленнана вызывали сильнейшее привыкание. То ли дело было в навыках плейбоя, то ли они подходили друг другу, но каждый раз это было похоже на фейерверк и солнечные лучи. Маленькие шипящие взрывы и великолепное тепло.

Как раз в тот момент, когда все до единой косточки у нее в теле готовы были превратиться в желе и ей угрожала опасность раствориться в нем, они попятились к столу, где их вернули к реальности внезапный звон и дребезжание. Ловко выбросив руку, Тодд ухитрился поймать плюющуюся пеной бутылку.

С минуту он так и стоял, залитый пивом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза