Читаем Маленькая кондитерская в Бруклине полностью

– Посыпать шоколадом или корицей? – Софи на мгновение задержалась, чтобы повести плечами, а после потянулась за шейкерами. Сегодня утром ее тело чувствовало себя особенно хорошо – такая приятная усталость.

– И тем, и другим, моя дорогая. – Женщина хмыкнула, получился густой, темный, раскатистый звук, который соответствовал ее черной коже и дружелюбной, открытой улыбке. Она была высокой и, как сказала бы мама Софи, ширококостной. – Надо же, какой у тебя приятный акцент. Откуда ты?

Женщина была такой веселой, что, несмотря на то, что Софи задавали этот вопрос по меньшей мере пятнадцать раз за утро, она ответила бодро, хотя усталость брала свое. Девушка с восьми часов стояла за кассой, а до того час помогала Белле на кухне, пока они пекли несколько партий печенья и пирожных. Сон переоценен. Кому нужен сон, когда есть эти восхитительные возбуждение и счастье, которые можно про себя лелеять? Все ее тело гудело, она почувствовала, что краснеет от воспоминаний о прошлой ночи. Сон был далеко не главным пунктом повестки прошедших суток.

После ужина Тодд пошел провожать ее домой. За ужином они договорились, что, поскольку утром ей работать в кондитерской, они увидятся ближе к вечеру. Но в ту минуту, когда он поцеловал ее у входной двери, все их благие намерения испарились. Менее чем за шестьдесят секунд нежные поцелуи превратились в страстные. Когда они оторвались друг от друга, то были уже в постели Софи.

– Значит, ты не Белла? – В глазах женщины мелькнула озорная искорка, словно она могла читать мысли Софи. От нее исходили такие флюиды, точно она что-то затевает.

– Нет, – ответила Софи, очарованная ее задорным видом.

– Меня зовут Десси.

Женщина оглянулась через плечо, как неумелый шпион, проверяющий, нет ли кого-нибудь поблизости. Хотя кафе было переполнено, теперь, когда они миновали десятичасовой порог, утренний поток посетителей спал. В промежуток с десяти до одиннадцати тут сидели в основном одинокие читатели газет или новостей в ноутбуках, а еще несколько компаний, собирающихся в спортзал. Все они пребывали в собственных мирках.

– Думаю, ты в безопасности, – пошутила Софи.

Десси перегнулась через стойку.

– Я мама Уэса. – И она закивала, давая понять, что «это-между-нами».

– О, приятно познакомиться. Он заходил утром. – Софи сделала паузу.

Уэс непременно приходил каждое утро. Обычно он оказывался первым посетителем за день и терпеливо, как верный пес, ждал под дверью. Каждое утро Белла заставляла его ждать, пока включит все лампы, расставит на столы сахарницы и вазочки с цветами и подготовит к работе кофеварку. Это был тонкий способ Беллы наказать его. Бедняга. Парень не мог держаться подальше, но и не знал, как сдвинуться с мертвой точки.

Сегодня утром он прямо просиял от благодарности, когда Софи остановила его, чтобы спросить, есть ли у него лемонграсс, кайенский перец, красный перец чили, тайский сладкий базилик, свежий имбирь или кориандр, – она опять забыла, что здесь его надо называть кинза. На него явное впечатление произвела ее фраза, что она хочет приготовить настоящее тайское зеленое карри, и он подтвердил, что у него все это есть, и даже предложил позвонить другу и добыть у него немного гороховых баклажанов.

– Я пришла узнать, с чего это мой мальчик такой несчастный. – Смехотворно громкий театральный шепот Десси эхом разнесся по кафе, и дюжина голов повернулась на звук. Софи могла бы хихикнуть, но прямо за спиной у Десси вдруг возникла Белла, которая убирала со столов, и лицо ее было решительно мрачным. – И я знаю, знаю. Я лезу не в свое дело, но что-то не так, а этот парень чертовски упрям.

– Вот тут ты права, – отрезала Белла, поставив поднос и уперев руки в бока. – Это меня зовут Белла.

Софи наблюдала, как они оценивают друг друга. Они были почти полярными противоположностями: Белла с ее золотисто-рыжими волосами и бледной кожей и Десси с ее амазонским ростом и смуглой кожей.

– Надо же, какая фитюлька. – Широкой улыбкой Десси лишила фразу даже намека на оскорбление.

– Да, – сказала Белла, скорбно скривив губы. – А это значит, что мы чертовски странно смотримся рядом.

– Да ему уж точно наплевать.

– Это один из факторов.

Десси нахмурилась.

– Я хорошо воспитала своего мальчика.

– Тогда, возможно, следует его спросить, в чем проблема.

– Ну, будь все так просто, моя дорогая, я не притащилась бы сюда за несколько кварталов, когда мне надо готовиться к ярмарке выпечки в пользу общества бездомных кошек. Честно говоря, эти хвостатые питаются лучше доброй половины детей в соседнем районе, но проклятая школа год за годом выбирает его объектом благотворительности.

– Ну так можешь тут купить. Дай мне полчасика, и я сварганю тебе что-нибудь с ушами и усами. У меня есть пара дюжин капкейков, которые надо заглазировать.

Десси склонила голову набок.

– Идет. Может, нам поболтать, пока ты этим занимаешься?

Белла подняла бровь.

– Сколько ты собираешься купить?

– Ты мне нравишься, девочка. Давай дюжину для начала. А теперь, – она обняла Беллу за плечи, – я думаю, мы с тобой в два счета и остальное уладим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза