Подъезжая к дому, Лизи увидела незнакомую машину. Поставив велосипед в гараж, девочка вместе с Бадди зашла в дом. Кошка миссис Троттер мирно спала в большом кресле в гостиной. Лизи сразу прошла на кухню, где мама гремела кастрюлям. За время прогулки и Лизи, и пёсик сильно проголодались. Мама облегченно вздохнула, увидев дочку. Ведь она уже начала немного волноваться. Лизи рассказала маме о своей прогулке и встрече с сестрами-монахинями. А также о неприветливом и грубом настоятеле монастыря. Мама вздохнула и сказала, что всем сейчас тяжело, и не следует обижаться на людей за их поведение. Потом Лизи спросила, что за машина стоит около их дома. Оказывается, Лондон снова подвергся налету немецких бомбардировщиков, и отец, услышав об этом по радио, остался сегодня дома. Его клиент сам приехал сюда, в Сенд Марш, чтобы решить какие-то важные адвокатские дела. Лизи любила, когда отец работал дома. Девочке сразу становилось как-то очень уютно, ведь вся семья была в сборе. Лизи сразу же забыла про монастырь и побежала мыть руки. Потом она с жадностью набросилась на еду, к огромной радости миссис Кроуфорд. Бадди и кошка миссис Троттер сидели рядом на полу и жалостливо смотрели на девочку снизу вверх, по очереди переминаясь с лапки на лапку. Как будто их и не кормили ни разу в жизни. Конечно же, Лизи не удержалась, и, время от времени поглядывая на дверь кухни, угостила обоих вкусными кусочками курицы. Миссис Кроуфорд не любила, когда животных кормят со стола, поэтому Лизи могло здорово влететь за свою доброту. Пообедав, девочка побежала в свою комнату выполнять скучные школьные задания.
Теперь каждый день после уроков Лизи ездила по окрестностям на своем новом велосипеде. Она решила кататься где-нибудь поближе, и не попадать больше ни в какие монастыри. Ну их, этих странных людей в черных одеждах и их нервного пастыря. В лесу рядом с деревней гораздо свободней и приятней. Лизи изучила все дорожки и тропинки вокруг деревни Сенд Марш, могла с точностью сказать, где находится овраг или мост через речку. Весна окончательно вступила в свои права, пришел апрель, и лес покрылся нежной листвой, а среди старых поваленных деревьев вовсю бушевали первоцветы. Однажды во время прогулки Лизи увидела прямо около дороги прекрасную полянку. Крупные примулы здесь сплошь покрывали землю, и это было похоже на красивый цветной ковер. Девочка остановилась, чтобы набрать домой цветов. Свои цветы в цветниках пока не подросли, а нарциссы Лизи не любила. И ей очень хотелось поставить дома в вазу что-то красивое. Недолго думая, девочка бросила велосипед и начала собирать нежные пролески и мясистые примулы, аккуратно складывая их в корзину. Цветов здесь было так много, что ими можно было бы украсить все дома в деревне Сенд Марш. Нагнувшись в очередной раз за цветком, девочка вдруг заметила, что напротив, через дорогу, темнеет нечто загадочное и непонятное. Она привстала и постаралась рассмотреть, что же это было. Но за густыми кустарниками орешника нельзя было ничего разглядеть. Тогда Лизи снова присела на корточки, и увидела, что влево от проселочной дороги уходит какая-то едва заметная тропинка. Лизи много раз проезжала здесь, но ни разу не замечала, чтобы у дороги в этом месте было какое-нибудь ответвление. Девочке, конечно же, стало очень интересно, что же скрывается там, за зарослями орешника, и куда ведет странная тропинка.
Не думая ни о чем, кроме манящей неизвестности, Лизи немедленно подняла свой велосипед и перешла на другую сторону, туда, где загадочно темнела едва заметная полоска.
Отведя руками густые ветки орешника, Лизи с удивлением обнаружила довольно широкую заброшенную дорожку. Видно было, что по ней уже очень давно никто не ездил. Да собственно, и от дороги-то здесь уже почти ничего не осталось. Только темный песок по центру, едва заметная колея, и заросшие густой травой обочины. Лизи, насколько помнила себя, чрезвычайно любила подобные загадочные места. В Лондоне она знала все улицы и даже закоулки, окутанные какими-нибудь страшными тайнами. Мама всегда говорила, что её дочь – это герой книг Г.К.Честертона священник и сыщик отец Браун, только в юбке.
Поэтому, увлекаемая жаждой новых открытий и приключений, Лизи смело поехала вперед по таинственной едва заметной дорожке. Высокие старые липы, высаженные здесь кем-то давным-давно, походили на бравых офицеров из почетного караула Букингемского дворца. Густые и длинные ветви лип переплетались над головой девочки, превращаясь в изящные зеленые арки, сквозь которые почти не проникал солнечный свет. Это было так романтично и так красиво, что Лизи вдруг захотелось, чтобы таинственная дорога никогда не заканчивалась. Чтобы по ней можно было бы ехать и ехать хоть всю жизнь, не думая ни о чем. Как будто повинуясь мыслям Лизи, заброшенная липовая аллея все тянулась и тянулась далеко вперед, как будто не имея конца. Она уносила девочку все дальше и дальше, навстречу новым неожиданным открытиям…