Читаем Маленькая ложь полностью

Миссис Поуп снова посмотрела на него. Было непохоже, чтобы слова Молли ее окончательно убедили.

— Ну, раз вы в порядке, дорогая…

Молли поцеловала миссис Поуп в щеку.

— Я в порядке, честное слово. Спасибо, что разрешили нам выйти на крышу.

— Не за что. И все-таки закажите поскорее запасные ключи!

Еще раз покосившись на Дерека, она пропустила их на лестницу. Планировка дома миссис Поуп была такая же, как у Молли, так что он последовал за Молли вверх по одной лестнице, а затем по другой, ведущей на чердак. На чердаке имелся люк, ведущий на крышу.

— Мне всегда нравилось, что из моей квартиры можно попасть на крышу. Люки есть только у меня и у миссис Поуп.

— Судя по всему, миссис Поуп считает, что тебя нужно защищать.

— Да, она иногда сует нос в мои дела, но это нормально. Примерно раз в две недели я стараюсь навещать ее, и мы вместе обедаем. Года полтора назад у нее умер муж, и ей немного одиноко.

Когда они откинули люк, ведущий на крышу, Дерек остановил ее:

— Возможно, крыша хорошо просматривается с земли. Наклонись пониже и держись рядом со мной, подальше от края.

Молли кивнула.

Дерек осторожно высунулся наружу. Вряд ли дом Молли усердно обыскивали и нашли люк, и все- таки… Они не имели права на ошибку. Он вынул пистолет из кобуры и, пригнувшись, выбрался на крышу.

Молли следовала за ним. Они передвигались быстро и вскоре добрались до такого же люка, который вел в квартиру Молли. Люк оказался заперт, и Дереку пришлось несколько раз пнуть его ногой. Всякий раз он морщился от производимого шума: как некстати!

После третьего сильного пинка люк поддался, и они спустились на лестницу. Дерек держал пистолет наготове.

Молли положила руку ему на спину. Они вместе осмотрели обе спальни. Как будто никого… Они так шумели, открывая люк, что остается лишь молиться, чтобы сюда никто не зашел.

— Все чисто. Давай посмотрим, где улики.

Молли бросилась к корзине с грязным бельем и принялась в ней рыться. Вскоре она подняла на него глаза.

— Ничего нет, Дерек! — В ее глазах блеснули слезы. — Моего халата здесь нет. Кто-то, наверное, забрал его.

Дерек почувствовал во рту горький привкус разочарования. Столько усилий — и все напрасно!

— Ладно, давай захватим тебе одежду и пойдем отсюда. Придется придумать что-нибудь еще.

Она взяла джинсы и кое-какое нижнее белье.

— Можно взять мой любимый шампунь? Мне все еще кажется, как будто мои волосы пахнут ды…

Она замолчала на полуслове, ее глаза расширились.

— Что?

— В тот день все пропахло дымом. И рабочий халат, и другая одежда, в которой я была в тот день. Так что я… — Она осеклась и бросилась в ванную.

Дерек последовал за ней. Она склонилась над ворохом одежды в ванне.

— Так что я бросила это в ванну. — Она остановилась и повернулась к нему, сияя улыбкой. В руках у нее были пакеты с уликами, целые и невредимые.

Глава 18

Молли огляделась. Дерек привез ее в лабораторию, где можно было провести предварительный анализ улик. Ничего себе лаборатория! Она вздохнула и покосилась на него через плечо.

— Что такое? — спросил он.

— Это не лаборатория, а… — Молли силилась подобрать верное слово. — Детский сад какой-то!

Они находились в штаб-квартире полицейской академии на окраине Денвера. В этом крыле готовили экспертов-криминалистов и техников.

Молли усмехнулась. Здешняя лаборатория была вчерашним днем по сравнению с тем, чем она располагала в «Омеге». Да нет, не вчерашним — поза-позавчерашним! Наверное, здешние выпускники только и умеют, что снимать отпечатки пальцев и завязывать себе шнурки!

На столе перед Молли лежали улики, которые они забрали из ее квартиры. Понимая, что выходить через парадную дверь не стоит, они с Дереком вернулись на крышу и снова прошли через дом миссис Поуп, сказав, что не смогли зайти и придется вызвать слесаря. Миссис Поуп проводила их к выходу, с подозрением косясь на Дерека.

Дерек подошел к Молли сзади, обнял за талию и поцеловал в макушку.

— Ничего другого я тебе сейчас предложить не могу. Об «Омеге» и речи быть не может, как и о лаборатории полицейского управления или какого-нибудь федерального агентства…

— Сделаю, что смогу. Давай-ка посмотрим, что тут у нас.

Он снова поцеловал ее в макушку:

— Если кто-нибудь и сможет что-то сделать, то только ты.

Молли была признательна за его веру в нее, но ее работа во многом зависела от электронного микроскопа, синтезатора ДНК, газового хроматографа и автоматической системы распознавания отпечатков пальцев. Ничего, из вышеперечисленного здесь не было.

Она взглянула на обломки, лежащие перед ней на столе.

— К твоему сведению, суд не признает ничего из этого вещественными доказательствами. Особенно после пожара в лаборатории и с тех пор, как меня в нем начали подозревать.

— Знаю. Но если это поможет нам выяснить, кто за всем стоит, значит, мы работали не напрасно. Более того, если твоя работа выведет нас из тупика, в котором мы оказались после взрыва в лаборатории, значит, все было не зря! Не забывай, ради этих обломков кое-кто готов убивать. Они должны быть очень ценными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отдел «Омега»: Критические реакции

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература