Читаем Маленькая услуга полностью

— Эту карту, мисс Карпентер, дал мне Слушающий-ветер — сказала Люччио серьезно. — Он провел несколько столетий, живя в этой области.

— Я слышал много разного, — проворчал я, — Я думаю, что там есть какие-то острова. Они использовались, как база, повстанцами в нескольких войнах. Бутлегеры использовали их, как пункт передачи, чтобы переправлять выпивку из Канады во времена Сухого закона. Но всегда вокруг них были всякие истории.

Молли нахмурилась.

— Какие истории?

Я пожал плечами.

— Обычные страшные истории. О призраках. О людях, которые безрассудно уходят с неизвестными. О людях, которых утянули в воду неизвестные существа, или которых нашли убитыми с помощью старинного оружия.

— Тогда почему их нет на картах и в книгах? — спросила Молли.

— Острова опасны, — сказал я. — Долго добираться до любой помощи, и озеро может быть ужасно недоброжелательным зимой. Там есть еще каменные рифы, которые могут выпотрошить лодку, если она подойдет слишком близко. Возможно, кто-то в здании муниципалитета полагал, что острова доставят меньше искушения людям, если все будут думать, что они просто сказки, и вложил немного усилий в удаление их от общественного мнения.

— Это невозможно, — сказала Молли.

— Это возможно, — ответила Люччио. — Энергии, сконцентрированные вокруг этих островов, заставляют людей подсознательно избегать их. Если не держать твердо в голове пункт назначения, то большинство людей будет крутиться вокруг островов, но никогда не доберется до них.

— А если там есть такое нехорошее заклинание кручения вокруг, — проворчал я, — оно устроило бы веселенький ад навигационному механизму. Ставлю двадцать баксов за то, что главные авиалинии не проходят в пределах пяти миль от этого места. — Я стукнул пальцем по этому месту и кивнул. — Я думаю, это правильно. Она там.

— Если она там, — спросила Молли, — тогда что нам делать?

Люччио повернулась ко мне, хмурясь.

— Капитан, я предполагаю, что ты уже связалась с Советом по поводу получения подкрепления?

— Да, — сказала она. — Они будут здесь так быстро, как только смогут, — но это все-таки займет примерно девять часов.

— Недостаточно быстро, — сказал я и сузил глаза, размышляя. — Так что попросим кой-кого об услуге.

— Услуге? — спросила Люччио.

— Да, — сказал я. — Я знаю парня, у которого есть лодка.

Глава 40

В течение следующего получаса я крутился, устраивая детали. Все разъехались, чтобы занять позиции. В доме остались я, Молли и Кинкейд. И Мыш.

Мой пес был явно расстроен, что я не собирался брать его с собой, и хотя он покорно улегся на полу около ног Молли, выглядел он совершенно несчастным.

— Прости, парень, — сказал я ему. — Я хочу, чтобы ты остался здесь помогать Молли и предупреждать ее о любой опасности.

Он вздохнул.

— Я прекрасно жил без тебя долгое время, — сказал я ему. — Не надо за меня волноваться.

Он перекатился на спину и кинул на меня умильный взгляд.

— Ха. Так это только попытка выпросить, чтоб тебе почесали животик. Я знал это. — Я наклонился и почесал его.

Минуту спустя открылась дверь черного хода, и вошел Томас.

— Наконец-то, — сказал он. — Я сидел в машине так долго, что в сиденье вмятину оставил.

— Извини.

— Ничего, выживу. Как я могу помочь?

— Возвращайся в машину, свозишь меня домой

Томас кинул на меня спокойный взгляд. Потом пробормотал что-то одним дыханием, достал ключи из кармана, и снова исчез в снегу.

— Ты ужасен, — сказала Молли, усмехаясь.

— А что? — сказал я. — Я выражаю свою братскую привязанность.

Я пожал плечами и подобрал посох.

— Помнишь план?

— Сидеть на телефоне, — сказала Молли, загибая палец на каждом пункте. — Держать глаза открытыми. Следить, чтобы Мыш все время был в той же самой комнате, где и я. Проверять Кинкейда каждые пятнадцать минут.

Когда-то она была бы угрюма от перспективы того, что надо сидеть дома, когда где-то там происходит что-то захватывающее, — но она уже достаточно выросла, чтобы осознавать, что там может быть действительно опасно, и уважать свои собственные ограничения. Молли необычно тонко чувствует различные волшебные энергии. Эта чувствительность позволяет ей делать огромные успехи в психомансии и невромансии. Но это также означает, что, когда начинают случаться сильные личные или сверхъестественные события, она испытывает их с такой силой, что это просто выводит ее из строя, по крайней мере, в течение нескольких минут. Боевое волшебство никогда не будет ее сильной стороной, и в реальном конфликте она могла оказаться смертельной помехой своим собственным союзникам.

Но, по крайней мере, ребенок знает об этом. Ей это не очень нравится, но она старательно ищет другие способы помочь нам в нашей борьбе. Я горжусь ею.

— И не забывай о своей домашней работе, — сказал я.

Она нахмурилась.

— Я все-таки не понимаю, зачем тебе знать о нашем генеалогическом древе.

— Побалуй меня, кузнечик. Я куплю тебе «снежный конус».[78]

Она поглядела из окна на белый мир снаружи.

— Супер! — Потом оглянулась на меня и чуть-чуть взволнованно улыбнулась. — Будь осторожен.

— Эй, в Шедде было почти двадцать этих лузеров. А теперь всего шесть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена (любительский перевод)

Похожие книги