Читаем Маленькие огоньки (ЛП) полностью

        — Здесь был Эллиот? — переспросил он.

        — Он отвёз меня домой. Проводил до двери, но не стал заходить в дом.

        — А где он сейчас?

        — Ушёл. Ещё до того, как я включила свет и увидела… Думаете… думаете, это её кровь?

        Мистер Мэйсон обнял меня, слегка запнувшись, когда ответил:

        — Боже, надеюсь, что нет.

        Мы стояли возле одной из полицейских машин, ёжась и трясясь от холода. Один за другим соседи выходили на улицу, чтобы посмотреть на то, как полиция и медики снуют туда-сюда. Полиция всё прибывала, а затем появился детектив Томпсон. Он разглядывал меня, идя через передний двор к дому, и полицейские мигалки отбрасывали тени на его лицо.

        — Почему бы вам двоим не присесть в салон скорой, где тепло? — предложил один из медиков.

        — Вы нашли её? — растерянно спросил мистер Мэйсон.

        Мужчина помотал головой, сурово сжав губы.

        — Не похоже на то, что она там.

        Мистер Мэйсон сделал глубокий вдох. Я проследовала за ним в машину скорой помощи.

        — Если её здесь нет, если её забрали, то, может, она всё ещё жива, — предположил мистер Мэйсон.

        — Её пальцы… на полу остались следы. Словно она пыталась за что-то уцепиться, — сказала я.

        — Чтобы остаться. Она сопротивлялась. Ну, разумеется, — его нижняя губа задрожала, и он сдавил переносицу, пытаясь сдержать рыдание.

        — С ней всё будет хорошо, — я мягко положила руку ему на плечо. — Они найдут её.

        Мистер Мэйсон кивнул и протянул мне свой телефон.

        — Ты… хм… — Он прочистил горло. — Хочешь позвонить Эллиоту?

        Я пожала плечами, чувствуя, как дрожит нижняя губа.

        — Я не знаю его номер.

        Мистер Мэйсон вытер глаза рукавом куртки.

        — Ты провела с ним весь день?

        — Его мать приехала. Он весь день был дома, клянусь вам.

        — Он хороший парень, — заметил мистер Мэйсон, пробежав рукой по волосам. — Мне нужно позвонить Лорен, но бог мой…

        — Лорен – это её сестра?

        — Ага.

        Дверь скорой открылась и детектив Томпсон забрался внутрь, усевшись рядом со мной.

        — Кэтрин, — начал он, доставая блокнот с ручкой.

        Я кивнула.

        — Можешь рассказать мне, что случилось?

        — Я была в гостях у Эллиота весь день. Вернувшись домой, я увидела машину миссис… Бекки и решила, что она уже дома. Эллиот проводил меня до дверей и поцеловал на прощание. Я прошла через гостиную и столовую и включила свет. И тогда я увидела… всё это…

        Детектив кивнул, что-то записывая в блокнот.

        Мистер Мэйсон вновь прочистил горло:

        — Похоже, тут собралась вся полиция.

        — Вроде того, — согласился Томпсон, продолжая что-то записывать.

        — А кто же тогда будет её искать? — спросил мистер Томпсон.

        — Что, простите? — Томпсон резко вскинул голову.

        — Медик сказал, что в доме её нет. Кто занимается поисками моей жены?

        — Никто, — ответил Томпсон, прищурившись. — Её никто не ищет.

        — Какого чёрта? — возмутился мистер Мэйсон. Я впервые слышала злость в его голосе. Он всё ещё любил её. — Если её здесь нет, то она должна быть где-то. Так почему же вы её не ищете?

        — Сначала необходимо кое-что выяснить, мистер Мэйсон. Вот тогда и приступим. Кэтрин, когда примерно ты ушла из дома Мэйсонов и отправилась к Янгблодам?

        — Не помню точно. Наверное, в десять тридцать, — пожала я плечами.

        — Этим утром?

        — Да.

        — И провела весь день у Янгблодов? До какого времени?

        — До самого вечера. Я вернулась около часа назад.

        — А где сегодня был Эллиот?

        — Со мной.

        — Весь день?

        — Да. Он заехал за мной утром. Миссис Мэйсон ушла за покупками, я оставила ей записку, а затем мы поехали  к нему.

        — Ты оставила записку? Где?

        — На кухонном столе.

        Он пометил что-то у себя в блокноте.

        — Эллиот отлучался в какой-нибудь момент?

        — Нет! Почему бы вам не заняться поисками миссис Мэйсон вместо того, чтобы пытаться повесить всё на Эллиота? Он этого не делал! — крикнула я.

        — Кирк, убери свой дурацкий блокнот и иди искать мою жену! — вскипел мистер Мэйсон, указывая на дорогу.

        Томпсон нахмурился.

        — В доме сегодня были дети?

        — Что? — спросила я.

        — Только дети Лорен, — ответил мистер Мэйсон. — Они всегда бывают на Рождество. Открывают подарки и ужинают.

        — Кто такая Лорен? — спросил Томпсон.

        — Сестра Бекки. А что?

        — В гараже мы нашли рисунки. Детские рисунки. Выполненные кровью.

        Я сглотнула подступивший к горлу комок.

        Мистер Мэйсон тут же достал из кармана телефон и набрал номер.

        — Лорен? Ты дома? Прости, что разбудил тебя. Дети дома? Да, знаю, но ты не могла бы проверить? Просто сделай это! — он подождал, нервно подёргивая коленкой. — Что? — Прижав телефон к груди, он с облегчением прикрыл глаза. — Дети дома. В кроватях, — тихо сказал он Томпсону.

        Детектив кивнул.

        — Извини, Лорен. Нет, нет. Это… Бекка. Сам не знаю. Дело плохо. В доме сейчас работает полиция. Её здесь нет. Она ничего тебе не говорила? Нет, они сами к тебе приедут. Не знаю, Лорен. Прости.

        Пока мистер Мэйсон разговаривал со своей свояченицей, детектив Томпсон жестом показал мне выйти с ним из машины на улицу.

        — Что ещё ты можешь мне рассказать? — спросил он.

        — Только это. Больше я ничего не знаю, — сказала я, кутаясь в одеяло.

        — Уверена?

        Я кивнула.

        — Повезло, что Эллиот провёл весь день с тобой, — заметил Томпсон, разглядывая дом. — Это очень похоже на дело Пресли.

        — Что? Каким образом?

Перейти на страницу:

Все книги серии All the Little Lights - ru (версии)

Похожие книги