Читаем Маленькие огоньки (ЛП) полностью

        — Видишь? Всё хорошо, — прошептала я.

        — Наверное, мне просто не по себе прощаться с тобой.

        — С Рождеством, — сказала я, поднимаясь на цыпочки. Чмокнув его в губы, я махнула ему на прощанье, глядя, как он идёт к машине. Рождественская ель была подсвечена огоньками, мягкий свет освещал дорожку к кухне. Почувствовав что-то липкое под ногами, я на миг замерла, а затем прошла по плиткам пола к выключателю. До меня донёсся звук отъезжающей машины Эллиота. Я включила свет.

        Открыв рот и чувствуя подкатывающую от ужаса тошноту, я оглядела ярко-красные брызги и пятна на кухонных столешницах, на двери холодильника и на полу. Кого-то протащили через всю кухню – на полу виднелись следы, оставленные четырьмя окровавленными пальцами, как будто кто-то отчаянно цеплялся за напольные плитки. Следы тянулись дальше, мимо прачечной к двери гаража.

        Сглотнув комок в горле, я прикрыла дрожащей рукой рот. Кровь поведала историю свершившегося здесь насилия: тот, кому принадлежала эта кровь, потерял значительное её количество.

        — Бекка? — тихо позвала я. — Бекка? — повторила я, прочистив горло.

        Моя рука соскользнула с дверной ручки, покрытой скользкой красной субстанцией, когда я попыталась её повернуть. Наконец мне удалось ухватиться за неё и открыть дверь в гараж.

        — Бекка? — щёлкнув выключателем, я зажгла свет. Флуоресцентный прямоугольник под потолком зажигался медленно – одна лампа за другой. От увиденного у меня всё внутри сжалось. Кто-то использовал кровь на полу, чтобы нарисовать на стене каракули.

— Б-бекка? — по моим щекам струились слёзы.

Попятившись, я отошла от двери в гараж и прошла через кухню, неуклюже пробираясь в темноте по коридору, не в силах вспомнить, где находится очередной выключатель. Слепо пошарив у входной двери, я нащупала выключатель и зажгла свет. Я посмотрела налево. Дверь в мою спальню была открыта. Справа от меня я заметила кровавый след, тянущийся из спальни миссис Мэйсон.

Трясясь всем телом и чувствуя, как волоски на загривке встали дыбом, я заставила себя двинуться в сторону комнаты миссис Мэйсон. Дверь была открыта нараспашку.

Я продолжала звать её в темноте:

— Миссис Мэйсон? — мой голос звучал не громче шёпота. Нашарив выключатель, я зажгла свет, глядя на кровавый хаос.

На комоде лежала сумочка миссис Мэйсон. Я кинулась вперёд, чтобы осмотреть ванную.

— Бекка? — мой голос перешёл на визг. Схватив её сумочку, я вытряхнула её содержимое на кровать - монетки, кошелёк, косметика и мобильный телефон. Схватив с покрывала телефон, я набрала первый попавшийся номер в списке последних вызовов.

— Алло? — раздался растерянный голос мистера Мэйсона.

        — Это эм… это я, мистер Мэйсон. Это Кэтрин.

        — Кэтрин? Ты в порядке? В чём дело?

        — Я только что вернулась домой. Я… — кинувшись назад, я закрыла дверь в комнату миссис Мэйсон и заперлась на замок. — Я в вашем доме.

        — Так. Кэтрин… передай трубку Бекке.

        — Её здесь нет, — прошептала я дрожащим голосом. — Тут кровь. Она повсюду, — выдохнула я, чувствуя, как по щекам текут горячие слёзы.

        — Кровь? Кэтрин, дай трубку Бекке. Немедленно.

        — Её здесь нет! Её здесь нет и кровавый след тянется от дверей её спальни до гаража!

        — Я вешаю трубку, Кэтрин. Я вызову полицию. Никуда не уходи.

        — Нет, не вешайте трубку! Мне страшно!

        — Я вызову полицию и сразу же перезвоню тебе. Я уже выезжаю. Приеду через пять минут.

        Звонок прервался. Я продолжала прижимать телефон к щеке, закрыв глаза, чтобы не видеть ужасную сцену внутри спальни перед глазами.

        Не придумав ничего лучше, я принялась считать. Десять… двадцать… сто… пятьсот… Досчитав до пятиста шести, я услышала, как грохнула входная дверь, задев ёлку, отчего игрушки и гирлянды принялись раскачиваться на ветках.

        — Кэтрин? — крикнул мистер Мэйсон. В отдалении слышался вой полицейских сирен.

        Кое-как поднявшись на ноги, я кинулась по коридору к мистеру Мэйсону, рыдая. Он обнял меня, пытаясь отдышаться.

        — Ты в порядке? — спросил он, чуть отстранившись. — Бекка? — позвал он.

        Я помотала головой, не в силах говорить.

        Мистер Мэйсон бросился на кухню, озирая творящийся там хаос. Он побежал в гараж, а затем выбежал во двор, окликая жену. Вернувшись в дом, он поскользнулся и рухнул на колени.

        — Что произошло? — крикнул он, глядя на свои перепачканные кровью руки. — Где она?

        — Я не… я… — Помотав головой, я закрыла рот рукой.

        Перед домом остановились две полицейские машины. Их сине-красные огни мигали, отбрасывая всполохи на всё, что находилось в гостиной, приглушая мягкое белое сияние гирлянд рождественской ели.

        — Вы в порядке, мисс? — спросил полицейский, опустившись передо мной на колени.

        Я кивнула.

        Второй полицейский застыл посреди столовой.

        — Нам необходимо обыскать дом, сэр. Пожалуйста, подождите снаружи.

        Мистер Мэйсон встал, повернулся и направился к выходу, взяв меня за руку и потянув за собой. К дому подъехала скорая, из которой выскочили медики. Поспешно поискав что-то в задней части машины, один из них вытащил два одеяла, а второй кинулся в дом.

        — Что ты видела? — спросил мистер Мэйсон, накидывая одеяло мне на плечи.

        — Я… ничего. Я только что пришла.

        — Откуда?

        — Эллиот привёз меня из…

Перейти на страницу:

Все книги серии All the Little Lights - ru (версии)

Похожие книги