Читаем Маленькие огоньки (ЛП) полностью

        Ученики расселись, прозвенел звонок и мистер Мэйсон как раз отодвинул стол, чтобы встать, когда в кабинет вошла миссис Мэйсон. Она сразу же заметила Эллиота.

        — Мне казалось, я просила поставить стол для мистера Янгблода.

        Мистер Мэйсон моргнул, а затем посмотрел на Эллиота.

        — Его стол в конце класса, — ответил он, глядя на Скотти, сидящего на месте Эллиота. — Так, вы двое. Это вам не игра в «музыкальные стулья [5] ». Вернитесь на свои места.

        Эллиот со вздохом, под смешки окружающих, пытался встать с маленького деревянного стула, к которому крепился складной стол - не смеялись только мы с Мэйсонами.

        Мистер Мэйсон взглянул на свою живущую отдельно жену, ожидая её одобрения. Она была застигнута врасплох – в кои-то веки виноват оказался не мистер Мэйсон. Я наблюдала, как он распрямил спину, довольный тем, что благодаря этой маленькой победе он ощутил себя мужчиной, что редко случалось с ним в последнее время.

          — Тебе что-то нужно, Бекка? — строго просил он.

— Мне… нужна Кэтрин.

Я вжалась в сиденье, ощущая двадцать пар глаз на моём затылке. Мистер Мэйсон оглядел класс и взглядом остановился на мне, как будто не помнил, где я сидела, а затем кивнул мне в сторону двери.

Я кивнула в ответ, собрала свои вещи и проследовала за миссис Мэйсон в её офис. Она сидела за столом, сцепив кисти рук, всё ещё недовольная тем, что упустила преимущество.

         — Вы в норме? — спросила я.

        Она улыбнулась, со смехом выдохнув.

        — Это я должна спрашивать у тебя, — ответила она. Когда я не ответила, она неохотно уступила. — Да, я в порядке. Похоже, я не привыкла к тому, что бываю не права, Кэтрин. Я теряюсь.

        — Может, вы не совершенны. Может, так и должно быть.

        Она сощурилась на меня с игривой ухмылкой.

        — Кто из нас методист?

        Я улыбнулась ей.

        — Ты знаешь, о чём я буду спрашивать, — сказала она, откинувшись на спинку кресла. — Почему бы тебе просто не поговорить?

        — Становится лучше, — сказала я, пожав плечами.

        — Лучше? — спросила она, подавшись вперёд.

        — Эллиот.

        — Эллиот? — она пыталась скрыть появившуюся в голосе надежду, но безрезультатно.

        Я кивнула, нахмурившись, и уставилась в пол.

        — Вроде того. Я стараюсь держаться отстранённо.

        — Почему? Потому что предпочитаешь держаться замкнуто или потому что он принуждает тебя быть больше, чем просто друзьями?

        — Всё вовсе не так, — я поморщилась. — Просто я всё ещё злюсь.

        Она протестующе подобралась, прямо как мой отец, когда я рассказывала о Пресли.

        — Что он сделал?

        — Летом он гостил у тёти. А потом ему пришлось вернуться домой. Это было в тот день, когда мой… когда он…

         Она кивнула, и я была признательна ей за то, что мне не пришлось произносить это вслух.

        — И?

        — Он обещал вернуться, но не вернулся. Он пытался, когда получил права, но его поймали. А теперь его родители разводятся, и он приехал сюда.

        — Ничего себе. Значит, ты начинаешь осознавать, что, возможно, это не его вина? Он кажется отличным парнем. И ты говоришь, он пытался вернуться?

        Я кивнула, сдерживая улыбку при мысли о том, как он ночью выскальзывает из дома, забирается в свою развалюху и гонит по дороге со скоростью семьдесят километров  в час.

        — Он пытался… Миссис Мэйсон?

        — Да?

        — Когда вы были в моём возрасте, вы ходили на футбольные матчи?

        Она улыбнулась, когда на неё нахлынули воспоминания.

        — Ни одного не пропускала. Мистер Мэйсон играл в футбол.

        — А у вас была работа?

        — Да, но все понимали, что я была подростком. Это время нельзя упускать, Кэтрин.

        Я задумалась над её словами. Старшая школа мне не особенно нравилась, но я не могла вернуться назад и снова пережить это время.

        — Ты бывала на играх? — спросила она, возвращая меня к реальности. Она поняла ответ по выражению моего лица. — Ни разу? Ой, ты непременно должна сходить, Кэтрин. Это так весело. Что заставляет тебя нервничать из-за похода на игру?

        Я помедлила с ответом, но офис миссис Мэйсон всегда был безопасным местом.

        — У меня много дел по дому.

        — А их нельзя отложить? Может, ты поговоришь об этом с мамой?

        Я помотала головой и она понимающе кивнула.

        — Кэтрин, ты чувствуешь себя в безопасности дома?

        — Да. Она не бьёт меня. Никогда.

        — Хорошо. Я тебе верю. Если это изменится…

        — Не изменится.

        — Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности. Я не могу советовать тебе делать что-то в обход твоей матери. Думаю, тебе стоит отпроситься у неё, но свободный вечер – это не преступление. Для подростка это необходимо. Есть ещё причина? — Она заметила мою неуверенность. — Ну же. Ты можешь со мной поговорить. Хочешь, я снова перечислю десять моих позорных моментов в старшей школе?

        Я не сдержала смех.

        — Нет. Нет, я не стану вас заставлять это делать.

        — Ладно. Тогда выкладывай.

        Помолчав пару секунд, я выдала правду.

        — Мне придётся сидеть одной.

        — Я тоже иду. Садись со мной.

        Я состроила гримасу и она уступила.

        — Ладно, ладно. Я не самая крутая, зато ты можешь сесть со мной. Многие ученики сидят со своими родителями, — я уставилась на неё и она замешкалась. — Ну, хорошо. Некоторые из них. И то ненадолго. Просто посиди со мной, пока не расслабишься. Можем взять по вишнёвому лаймаду по пути домой, я подвезу тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии All the Little Lights - ru (версии)

Похожие книги