Вы можете потратить жизнь, исследуя Японию, но все равно поймете, что многого не узнали о ее культуре, истории и людях. Это поистине увлекательное место, и я хотела бы поблагодарить людей, которые поделились со мной своим опытом жизни, работы и посещения этой страны и тем самым помогли расширить мои исследования. Харли Кистер-Уайт, которая поделилась со мной подробностями повседневной жизни в домах, пабах и транспорте. Мою дорогую подругу Элисон Кистер-Уайт, которая рассказала о цифровом музее и о том, как устроена система междугородних поездов (и об «обезьяньем парке», хотя я не смогла упомянуть о нем в книге). Также Алана Гарнера, который помог мне сориентироваться в Токио, дав бесценный совет про линию «Яманотэ», и Клэр Доэрти, бывшую сотрудницу японского посольства, которая великолепно описала мне японские обычаи и еду, а также поведала несколько очень занимательных анекдотов, однако они показались мне несколько оскорбительными, поэтому я решила не включать их в книгу!
Спасибо моему потрясающему редактору Шарлотте Леджер, чья любовь к Японии настолько заразительна, что вдохновила меня на написание этой книги, и моему такому терпеливому агенту Броу Доэрти, чья неизменная поддержка и блестящее руководство поддерживали меня, даже когда я была убеждена, что это вторая худшая книга, которую я написала. (Худшая книга, которую я написала, в итоге была номинирована на премию «Сентиментальная проза года» – это доказывает, что я просто ничего не понимаю!)
Я бы не смогла закончить ни одну книгу без моих друзей-писателей Донны Эшкрофт, Филиппы Эшли, Сары Беннетт, Дарси Болейн и Беллы Осборн, которые подбадривают меня и помогают сосредоточиться, когда становится трудно. Особая благодарность моей подруге Полин Ле Флош за ее помощь в вычитке рукописи и неустанную поддержку.
И последнее, но не менее важное: огромное спасибо всем замечательным читателям и блогерам, которые до сих пор удивляют меня поддержкой и приносят мне радость, когда пишут такие чудесные сообщения. Я так благодарна вам всем!