Читаем Маленький чайный магазинчик в Токио полностью

– Просто не люблю толпы и туристические места. И подумал, что тебе будет лучше одной.

– Возможно. Но когда же начнется стажировка? Или следующие две недели вы планируете бросать меня одну рядом с главными туристическими достопримечательностями и прятаться в ближайшем кафе?

– Я не прячусь, – возмутился он, резко выпрямляясь.

– Нет? – спросила она. – По-моему, как раз этим вы и занимаетесь. Я здесь уже четыре дня, и вы не очень-то помогли.

– Вчера мы ходили в студию, а позавчера я был занят. Работал.

– Я этого не отрицаю… но я подумала, что ваша работа предоставила бы возможность наставничества. В ближайшие две недели мне нужно подготовить выставку и портфолио. Предполагается, что вы должны помогать.

Гейб не зашел так далеко, чтобы выглядеть пристыженным, но он поджал губы и опустил сложенные руки. Его пальцы снова теребили пакетик с сахаром.

– Появились какие-нибудь идеи? – спросил он небрежно. Его взгляд скользил мимо нее, ответ явно был ему не особо интересен.

– Несколько, – отрезала она. – Было бы здорово обсудить их с моим наставником, когда они у меня возникли.

– Что ж, теперь у тебя есть шанс, – сказал он с внезапной ухмылкой, от которой ей захотелось ударить его по лицу. – Я весь внимание!

Теперь настала ее очередь поджать губы. Как он это сделал? Поменялись ролями, и теперь она будто капризный ребенок, требующий внимания? Ей это не понравилось. Ни капельки. Потому что она больше не ребенок!

– Знаете что, Гейб? Я пролетела более девяти тысяч миль, чтобы пройти стажировку у одного из лучших фотографов в мире. – Она бросила на него свирепый взгляд. – И вместо этого я получаю второсортную замену, и этот человек даже не может снизойти до того, чтобы хоть чуточку повозиться со мной. – Она почувствовала себя настоящей стервой, когда его глаза расширились на словах «второсортная замена». Хорошо, она и хотела, чтобы ему стало плохо. И если оскорбления сработают, то она с радостью продолжит это делать. – Харука была очень добра ко мне, и она, кажется, думает, что вы занятой трудоголик. Понятия не имею почему… Я не прошу многого, но если я вам в тягость, то, может, вы посоветуете мне кого-то, кто мог бы мне помогать? Или я могу попросить мужа Харуки предложить вам замену.

– Вот не надо этого делать, – сказал Гейб, и она увидела, как он внезапно схватился за стол, как будто пытаясь удержаться, чтобы не подняться на ноги. – Ты этого не сделаешь!

Чувство вины кольнуло ее; нет, она этого не сделает. Их семья так добра к ней, она ни в кое случае не стала бы расстраивать Харуку, но Гейб этого не знал. Она пожала плечами.

– Не вижу, что у меня есть выбор. Вам все это неинтересно. А я приехала сюда, чтобы учиться. Так, может, и к лучшему, если вас заменят? Это позволило бы вам сорваться с крючка. И можете хоть весь день бездельничать в кофейнях!

Гейб пристально посмотрел на нее.

– Я не позволю тебе расстраивать Харуку. Она была очень добра ко мне. – Его губы мятежно скривились, затем он спросил: – Чего ты от меня хочешь?

Фиона почувствовала, как расслабились плечи. Она ощутила триумф, но в то же время разочарование: он так легко поверил, что она способна быть такой безжалостной. Она бы никогда не сделала ничего подобного. Но Гейб же ее не знал; она просто была одной из множества студентов, и он повлиял на нее сильнее, чем она на него. Тогда ее бушующие гормоны и воображение создали между ними волшебную, романтическую связь, которая существовала лишь в ее глупой голове. Привычное чувство стыда угрожало увести ее мысль не туда, и она сдержала их.

– Хочу, чтобы меня учили. Чтобы мой наставник устроил мне настоящую стажировку. Выслушивал мои идеи. Это… смертельно для вас, что ли?

– Нет. Думаю, нет, – тихо сказал он, затем схватил пакетик с сахаром, смял его в ладони, посмотрел мимо нее в окно, а потом добавил с откровенной честностью: – Я привык делать все сам. Я уже давно не преподаю, не веду никаких личных проектов. Сейчас мои съемки, как правило, просто коммерческие заказы, они не требуют от меня большого погружения.

По выражению его лица было понятно, что это его разочаровало.

– Вы сами решили так работать? – спросила она гораздо мягче.

Гейб внимательно посмотрел на ее лицо. Его глаза внезапно прояснились, будто он проснулся. Пожав плечами, он взял еще один пакетик сахара, что лежал рядом на подставке, и постучал им по столу. Она представила, как маленькие частички внутри пересыпаются вниз по велению гравитации, и поняла, что это тактика задержки. Она не стала заполнять тишину.

Вместо этого она откинулась на спинку стула и окинула взглядом его красивое лицо и морщинки вокруг рта, которые углублялись, когда он говорил.

– Да, – он потер одну бровь. – В коммерческих заказах клиенты обычно имеют очень четкое представление о том, чего они хотят. Они платят – они заказывают музыку, мне так удобно. А преподавание… Энергия и энтузиазм утомительны. Каждый раз с учениками приходится изобретать велосипед… Я ответил на твой вопрос?

Она заметила, как внутри у него пробудилась досада, потому что он изобразил насмешливую улыбку и спросил:

– Нечего сказать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги