Носильщик отправляется за дезинфекционной машиной. Толпа, обступившая Маленького человека полукругом, смотрит на него в то время, как он печально качает младенца.
Дежурный(вскидывает руки). Was zu thun?[26]
Американец. Я полагаю, что младенца следует изолировать.
Наступает тишина, и слышно, как Маленький человек тихо насвистывает и прищелкивает языком, пытаясь развеселить ребенка.
Дежурный (еще раз справляется с телеграммой). «Задержите господина mit черный младенец». (Качает головой.) Wir muss господина задерживать. (Немцу.) Bitte, mein Herr, sagen Sie ihn den Buben zu niedersetzen[27].
Немец(Маленькому человеку). Он говорит: положить младенца нужно. (Показывает жестом, чтобы он положил ребенка.)
Маленький человек мотает головой и продолжает качать ребенка.
Дежурный. Закон слушать надо.
Маленький человек смотрит на него свирепо и молчит.
Англичанин(из-за чьей-то спины, сквозь зубы). Молодец!
Немец. Его дух упорный есть.
Дежурный(жестикулируя по-прежнему). Aber er muss!
Маленький человек строит ему рожу.
Дежурный. Sage Ihn! Моментально положить ребенка und komm с нами.
Младенец плачет.
Маленький человек. Чтобы я бросил бедного больного ребеночка? Идите вы к… к… к черту!
Американец(вскакивает на чей-то сундук, с жаром). Здорово!
Англичане аплодируют. Юный датчанин смеется. Дежурный в бешенстве бормочет себе что-то под нос.
Американец. Что говорит этот гробокопатель?
Немец. Он говорит, этот человек для того ребенка держит, чтобы неарестованным быть. Очень хитрый человек, говорит он.
Американец. Я полагаю, что вы судите о нем несправедливо. (Театрально взмахнув рукой в сторону Маленького человека.) Перед вами светлая личность. У него черный ребенок, и он его не бросает. Каждый из нас, вероятно, поступил бы столь же благородно, если бы только представился случай.
Маленький человек встает, держа ребенка на вытянутых руках, и делает два-три шага вперед. Полумесяц тотчас растягивается. Американец взбирается на другой сундук, повыше. Маленький человек, пятясь, усаживается на прежнее место.
Американец(обращаясь к дежурному). Не советую вам затевать историю. Лучше дождитесь матери.
Дежурный(топнув ногой). Я арестую die Mutter за то, что она едет с ребенком mit Typhus. Ха! (Маленькому человеку.) Положите ребенка!
Маленький человек ухмыляется.
Дежурный. Слышите?!
Американец(дежурному). Вот что, приятель. Я начинаю думать, что вы не подозреваете о том, как все это красиво! Вот перед нами человек, жертвующий своей жизнью ради ребенка, с которым его ровно ничего не связывает. Этого ребенка произвел на свет не он. Нет, сэр, этот джентльмен играет по всем правилам христианства! Это христианин высшей марки.
Дежурный. Положите ребенка сейчас, а то ich will приказывать это другому кому-либо сделать.
Американец. Любопытно будет поглядеть!
Дежурный(полицейскому). Возьмите у него ребенка!
Полицейский бормочет что-то, но не двигается с места.
Американец (немцу). Что он там лепечет, я не разобрал?
Немец. Он говорит, что не подчинен дежурному.
Американец. Я умираю от смеха.
Дежурный(оглядывая всех). Никто ребенка не брать?
Англичанка(делает шаг вперед, тихим голосом). Да… я бы…
Англичанин(хватает ее за руку). Ни в коем случае!
Дежурный(собираясь с духом, чтобы совершить подвиг – взять ребенка самому. Делает два шага по направлению к Маленькому человеку). Я делаю вам команд… (Обрывается и замирающим голосом.) Не сходить с места!