Не знал. Гарриет изо всех сил старалась не шевелиться. Когда они в школе играли в гляделки, Гарриет никто не мог победить. В голове у нее еле слышно загрохотали колокола. Ей было плохо, ей хотелось провести рукой по глазам, начать утро заново. Ее лицо было как-то не совсем правильно расположено относительно лица проповедника, что-то тут не сходилось, и поэтому ей казалось, что он – это ее отражение, но только отражаться он должен немного под другим углом.
Проповедник прищурился:
– Ишь, какая ты наглая, – сказал он. – Тебе палец в рот не клади. На Гарриет навалилась слабость, голова закружилась. Он не знает, яростно твердила она себе, он ничего не знает… Рядом с кроватью была кнопка вызова медсестры, Гарриет очень хотелось посмотреть на кнопку, но она сдержалась.
Он внимательно ее разглядывал. Белизна стен у него за спиной расплылась, стала прозрачной, и от этой пустоты Гарриет замутило так же, как тогда в тесном и темном баке.
– Ну, слушай, – он придвинулся еще ближе. – Чего ты боишься? Тебя и пальцем никто не тронул.
Застыв, Гарриет глядела ему в лицо и взгляда не отводила.
– А может, ты натворила чего и поэтому теперь боишься? Мне надо знать, зачем ты вокруг моего дома рыскала. А если не скажешь, так я все равно узнаю.
В дверях вдруг раздался чей-то бодрый голос:
– Тук-тук!
Проповедник подскочил, торопливо обернулся. Рой Дайал, нагруженный религиозными брошюрками и конфетами, махал им ручкой.
– Надеюсь, я не помешал, – сказал мистер Дайал и вошел, нисколечко не смутившись. Уроки в воскресной школе он всегда вел в костюме с галстуком, но теперь приоделся помоднее – на нем были парусиновые туфли, полотняные штаны цвета хаки, этакий турист, который собрался во флоридский океанариум. – Да это же Юджин! А ты что здесь делаешь?
– Мистер Дайал! – проповедник кинулся жать ему руку.
Голос у него сразу изменился, он заговорил совершенно иным тоном, и, несмотря на боль и страх, Гарриет это заметила. Он боится, подумала она.
– Ах да, – мистер Дайал глянул на Юджина. – Ведь, по-моему, вчера в больницу привезли какого-то Рэтлиффа? В газетах что-то.
– Да, сэр! Моего брата Фариша. Его… – Видно было, что Юджин изо всех сил старается говорить помедленнее. – В него, сэр, стреляли.
Стреляли? У Гарриет голова шла кругом.
– Ему, сэр, в шею выстрелили. Его вчера вечером нашли. Он.
– Ну надо же! – бодренько воскликнул мистер Дайал, так насмешливо покачав головой, что было ясно, ему и дела нет до родственников Юджина. – Боже правый! Вот так история! Я обязательно навещу его, когда ему станет получше. Я.
Не дав Юджину объяснить, что Фаришу лучше не станет, мистер Дайал воздел руки к небу, будто говоря: ну что ты будешь делать, и поставил коробку конфет на тумбочку.
– Боюсь, Гарриет, это не для тебя, – повернувшись к Гарриет дельфиньим профилем, мистер Дайал по-свойски склонился над ней, уставился левым глазом. – Я заскочил сюда перед работой, навестить дражайшую Агнес Апчерч (мисс Апчерч была дряхлая и больная старушка-баптистка, вдова банкира, строительный фонд мистера Дайала очень на нее рассчитывал), – и надо же такому случиться, столкнулся внизу с твоей бабушкой! Боже мой, говорю я. Мисс Эдит! Я.
Гарриет заметила, что проповедник, пятясь, отступает к двери. Мистер Дайал заметил, что она на него смотрит, и обернулся.
– А вы с этой юной леди разве знакомы?
Проповедник застыл на месте, попытался выкрутиться:
– Да, сэр, – он почесал в затылке, подошел поближе к мистеру Дайалу, как будто к нему и шел, – значит, сэр, я тут был, когда ее вчера вечером привезли. Она на ногах не держалась. Совсем была плохая, чистая правда, – он так это сказал, будто точку ставил, будто других объяснений и не требовалось.
– И ты, значит, просто. – казалось, что у мистера Дайала язык не поворачивается такое сказать, – …проведать ее решил?
Юджин прокашлялся, отвел глаза.
– Раз тут мой брат лежит, – сказал он, – и раз уж я тут, я подумал, что надо бы постараться и проведать всех, кто нуждается в утешении. И особенно радостно насадить его драгоценные семена среди малых детей.
Мистер Дайал вопросительно поглядел на Гарриет, мол,
– Тут многого не надо, колени да Библия. Знаете, – Юджин кивнул в сторону телевизора, – это вот величайшая преграда на пути к спасению детской души. Ящик с грехами, вот как я его называю.
– Мистер Дайал, – вдруг сказала Гарриет, голос у нее был слабый, еле слышный, – где моя бабушка?
– Внизу, наверное, – ответил мистер Дайал, уставившись на нее ледяными дельфиньими глазами. – Говорит по телефону. А что такое?
– Мне нехорошо, – честно ответила Гарриет.
Она заметила, что проповедник осторожно крадется к выходу. Когда он увидел, что Гарриет на него смотрит, то многозначительно поглядел на нее в ответ и выскользнул из палаты.
– Что случилось? – Мистер Дайал склонился над ней, и ее захлестнуло резким фруктовым запахом его лосьона после бритья. – Хочешь попить? Что-то скушать? Живот болит?
– Я… я…