Он бросил полотенце, стянул с себя шорты с футболкой, нырнул в воду и вынырнул уже рядом с ней, где немедленно подвергся нападению Дживса – впрочем, очень даже веселому и дружескому. Дэн немного поиграл с собакой, а потом подплыл к Софи.
– Ну что, гости уехали? – спросил он.
– Да, уехали. А вместо них приехали рабочие устанавливать новую кухню. Так что мы тут в замке не очень скучали.
– А в выходные у вас еще ярмарка… Я вот что подумал, не понадобится ли вам какая-нибудь помощь? Беппе говорил, что работы предстоит немало.
– Не откажемся, спасибо.
– От Криса есть весточка? Как прошла у него неделя в горах?
– Он не звонил, – грустно помотала головой Софи. – Боюсь, надо ждать самого худшего.
– Что? Хочешь сказать, он попал в лапы этой антиквариатной сирены? – фыркнул Дэн. – Быть того не может. Я просто уверен в том, что ты для него единственная.
– Правда? А мне что-то не очень-то верится.
Прошло еще немного времени, Софи убедила собаку вылезти из бассейна, сама устроилась на шезлонге, а Дживс, видно от скуки, принялся кататься на спине то в одну, то в другую сторону, пытаясь ухватить зубами свой хвост, и под ним сразу же образовалась лужа воды. Через несколько минут вышел Дэн и разлегся на другом шезлонге рядом с ней. За разговором выяснилось, что посещение церкви Санта-Риты оказалось для него весьма полезным.
– Эта крестильная купель очень важное звено в моих исследованиях. Резные фигуры на ней действительно изображают сарацинов. Вы с Рэйчел не представляете, какую огромную услугу оказали мне, когда рассказали про эту купель. Она, должно быть, уцелела после того, как первоначальная церковь разрушилась от землетрясения. – Он повернулся на бок, чтобы видеть глаза Софи. – И я нисколько не преувеличу, если скажу, что это, возможно, станет самым важным аргументом в поддержку основного тезиса моей книги. Так что спасибо вам обеим, большое спасибо.
– Я очень рада, что так случилось. Мы с Рэйчел в тот день прекрасно провели время, а церковь вообще оказалась потрясающей.
– Между прочим, я давно хотел тебе сказать… сейчас вы с Рэйчел с виду такие спокойные… ваши отношения, похоже, наладились. Когда я впервые увидел вас, между вами чувствовалось какое-то напряжение.
– Ты прав. Мы с ней обо многом переговорили, и я могу искренне признаться, что теперь между нами все абсолютно нормально.
– Если бы Джордж об этом узнал, порадовался бы за вас. Он говорил мне, как расстроился, когда узнал, что вы перестали общаться.
И еще раз Софи поняла, что Дэн был по-настоящему близким другом дядюшки Джорджа, если он так много знает об их семье. Она подумала, стоит ли ему рассказывать об истинной причине побега сестры из страны со слов самой Рэйчел, но потом решила, пусть расскажет сама, если ей вдруг захочется с кем-нибудь поделиться.
– Да, я вернула себе сестру, и это замечательно, – сказала она.
В этот миг зазвонил мобильник. Увидев, что это Крис, она закрыла глаза; сердце ее сжалось. Первая реакция – буйная радость, слегка приправленная тревогой.
– Привет, Софи. Первые дни на работе были какие-то сумасшедшие. Прости, что не мог выбрать время, чтобы тебе позвонить.
– Ну и как прошла неделька в Пиренеях? – спросила она.
Пальцев на всякий случай скрещивать она не стала, но дыхание на мгновение задержала.
– Спасибо, отлично. Теперь я знаю, что надо делать, если кому-нибудь из моих коллег придет в голову меня изнасиловать.
– Что-что? – переспросила Софи, чувствуя, как голос ее подскочил выше на целый тон. – Что там с тобой случилось?
Она услышала, как он рассмеялся.
– Ничего не случилось. Это просто один из пунктов повышения профессиональной квалификации. Менеджер по работе с персоналом прочел нам об этом лекцию. Между прочим, если что-то подобное случится, я должен сразу же доложить своему непосредственному начальнику.
Поняв, что она сделала ошибочный вывод, Софи испытала смешанное чувство облегчения и стыда. Она еще раз попыталась заговорить нейтральным тоном:
– Я за тебя очень рада. Надеюсь, тебе никогда не придется об этом докладывать.
– Кто знает, кто знает… – Он снова засмеялся. – Ну ладно… послушай, все последние три дня я только и думал, чтобы тебе позвонить.
Это звучало многообещающе, но, когда он продолжил, вышло не столь романтично, как можно было надеяться.
– Аукцион музыкальных реликвий состоится в следующий понедельник, и твои пластинки внесены в каталог с ориентировочными начальными ценами от ста до двухсот фунтов. На следующей неделе я тебе позвоню и сообщу, как все прошло.
– Прекрасно, спасибо тебе.
Новость была, конечно, интересной, но ей-то больше всего хотелось узнать, как у них там все проходило в Пиренеях.
– Ну а ты? Хорошо провел время в горах?
– Замечательно. Прежде всего, повезло с погодой, после первых двух дней она наладилась и стала просто великолепной – не слишком жарко и не слишком холодно, – так что мы почти каждый день, во второй его половине, ходили гулять в горы.
– Ты сказал «мы»? – спросила Софи; она была еще не совсем готова назвать имя Паолы. – С кем это, интересно…