Читаем Маленький кусочек рая полностью

Дэн и Джен времени даром тоже не теряли, они были уже женаты и успели сообщить ей важную новость: уже к следующей весне они ждут ребенка. Несколько месяцев назад Софи с Крисом летали к ним на свадьбу в Нью-Йорк, а потом заехали и во Флориду в гости к Рэйчел и Габриэлю. А теперь вот все шестеро снова собрались здесь, в Парадизо, чтобы вместе отпраздновать все эти радостные события, а заодно торжественно открыть благотворительный фонд, учрежденный двумя сестрами в память о своем дядюшке Джордже. Ну и разумеется, отметить очередной день рождения Рэйчел. Лично Софи праздновала кое-что еще. Только что вышла ее книга «За воротами замка», и она наслаждалась ее неожиданным – во всяком случае, для нее самой – успехом.

Уговорив Дживса выйти наконец из бассейна, она ловким маневром увернулась от тучи брызг, летевших от отряхивающегося пса, насухо вытерла его тем самым полотенцем, которое нашла в замке еще в прошлом году, и позвала всех остальных на крытую веранду. Сегодня на ланч собрались десять человек, поскольку они пригласили и Беппе с женой, и Риту с мужем. Крис развел огонь, чтобы приготовить барбекю, и пока он жарил целую гору мяса с креветками и сыром, Рэйчел наполнила бокалы вином, сделанным Беппе из того самого винограда, который они собирали в прошлом году. Одним из условий, поставленных перед новыми владельцами при продаже замка, был пункт о том, что Беппе будет, как и прежде, ухаживать за его угодьями, а Софи и Рэйчел будут каждый год в течение последующих десяти лет получать три дамиджаны вина. Более ста пятидесяти литров в год – это почти пол-литра в день, если Софи вдруг придет в голову пить вино ежедневно; впрочем, до сих пор она старалась, так сказать, не делать в этом направлении резких телодвижений. Она уже твердо встала на путь профессиональных занятий литературным трудом, однако идти в смысле выпивки по стопам Хемингуэя у нее не было ни малейших намерений.

Зная, что большинство итальянцев не считают еду настоящей едой, если в меню не входит паста, Софи приготовила два огромных, испускающих ароматный пар блюда лазаньи, которые она выставила на стол, чтобы каждый мог сам накладывать себе, сколько душе угодно. Закуски же состояли из тонко нарезанной ветчины и салями, а также салата из свежих белых грибов, которые они с Крисом собрали сами в поросших лесом холмах к северу, с добавлением руколы и кусочков пармезана – вся эта вкуснятина была сдобрена лимонным соком и полита оливковым маслом первого отжима. Пока все остальные закусывали, она взяла тарелку с салатом и салями и подошла к барбекю, возле которого хлопотал Крис. Она легонько куснула его за мочку уха, а взамен получила легкий поцелуй.

– Чао, белла, – сказал он.

Видно было, что курсы итальянского идут ему впрок. Этот язык теперь был ему нужен позарез. Недавно ему сообщили, что он должен будет возглавить вновь созданный филиал компании, специализирующийся в области искусства и материальной культуры Средневековья. Офис будет расположен в Риме, но ему придется часто разъезжать по всей Европе, а также много работать на дому. А дом его теперь был здесь, рядом с Софи.

– Чао, белло. Как у тебя с мясом?

– У меня почему-то появилось предчувствие, что наш четвероногий друг сегодня изрядно повеселится. И кормить его тебе не придется. Кажется, ты немного перестаралась. Одними этими стейками можно накормить не только всех нас, но и еще кое-кого, а тут вдобавок и колбаски, и креветки, не говоря уж о сыре, – сказал он и запечатлел на ее губах легкий поцелуй. – Как там дела с закуской, понравилась?

– За столом разговоры смолкли, а это значит, уста жуют… добрый знак. Держи, тоже перекуси, тут немного салями с салатом. Дай-ка я тебя сама покормлю.

Пока он переворачивал мясо, прижавшись к нему и наслаждаясь этой минутой, она клала ему в рот кусочек за кусочком – не обидела и себя тоже. А с другой стороны к ней прижалось влажное лохматое тело верного друга, ноздри которого трепетали, вдыхая исходящие от гриля восхитительные ароматы. Когда Софи с Крисом прикончили салат, она поднесла к его губам бокал, он отхлебнул, а потом из него отпила и она. Да-а, какие тут могут быть вопросы, доброе вино.

– Принести тебе немного лазаньи? – спросила она.

– Не надо, – помотал он головой. – Пасту я пропущу, пожалуй. Боюсь, что для мяса не останется места.

– Тогда я вернусь к остальным. Они наши гости, мне лучше хотя бы чуть-чуть побыть за столом.

– Конечно, – сказал он, и Софи уже повернулась, чтобы уходить, но снова услышала его голос: – Соф, ты можешь залезть вон в тот пакет, достать там кое-что? – Крис кивнул на лежащий на каменной плите, которую он использовал в качестве кухонного стола, небольшой пакетик из коричневой бумаги.

Софи развернула пакет, в нем оказалась обернутая серебристой фольгой и перевязанная красной лентой квадратная коробочка. Она озадаченно посмотрела на него.

– Мне казалось, ты уже вручил Рэйчел подарок, – сказала она.

– Да, конечно, а это подарок для тебя.

– Подарок? Для меня? Но мой день рождения будет через полгода, не раньше…

Он ухмыльнулся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Детективы / Зарубежные детективы