Читаем Маленький кусочек рая полностью

Рэйчел приехала почти в половине первого, усталая и подавленная. Рядом с ней стоял и дружелюбно улыбался высокий мужчина, – впрочем, держался он, видимо, по причине сложившихся обстоятельств довольно скованно, но Софи он сразу понравился. Как и Крис, он всячески старался поддержать Рэйчел и, судя по всему, еще в машине успел высказать ей примерно ту же мысль, которой Крис пытался успокоить Софи. Софи подбежала к ним и со слезами на глазах обняла сестру так крепко, будто ее собственная жизнь совсем недавно висела на волоске. Рэйчел тоже обняла ее, и несколько секунд они так и стояли не двигаясь и только потом ринулись наверх, в кабинет дядюшки Джорджа. За ними рванул и лабрадор, явно озадаченный, из-за чего вдруг посреди ночи поднялся весь этот сыр-бор. Хотя стрелки часов показывали, что давно пошел отсчет следующих суток, сестры подбежали к компьютеру. Экран осветился, и они с ужасом увидели, что контур их ладоней на нем стал вспыхивать красным цветом и появилась надпись: «Ошибка: установленный порядок не был исполнен. Идентификация за предыдущий день не совершена. Свяжитесь с администратором».

Софи убрала ладонь с экрана, но руки сестры не отпускала.

– Звонить синьору Верди сейчас поздно, – сказала она, – но я напишу, что случилось. Уверена, он все поймет.

Софи постаралась проговорить это спокойным, уверенным голосом, но в глубине души ее томило нехорошее предчувствие. По всему выходило, что их грезам пришел конец.

Они понуро поплелись вниз, Софи достала из духовки чуть теплый пирог, выставила на стол все остальное, что она успела настряпать, но ни она сама, ни Рэйчел не съели почти ни кусочка. В час ночи Софи наконец сдалась, встала и объявила остальным, что сходит с собакой недолго прогуляться перед сном и отправится спать. На нее неожиданно обрушилась страшная усталость. Тогда встал Крис, взял ее за плечи и мягко усадил обратно:

– С Дживсом я сам погуляю. Мы с ним быстренько пробежимся, потом я вытру его хорошенько, а когда он совсем высохнет, приведу к тебе в комнату. А ты пока иди и ложись. На тебе лица нет… устала, бедняжка…

Софи стала отнекиваться, но весьма неуверенно, а он был настойчив. Она уступила, поднялась в свою спальню, почистила зубы и повалилась на кровать. Однако, несмотря на усталость, уснуть не могла, пока не услышала, как дверь со скрипом отворилась и собака потрусила к ее кровати. Не дожидаясь, когда дверь закроется, Софи окликнула стоящего за ней:

– Крис, это ты?

– Извини, я думал, ты уже спишь, – отозвался он громким шепотом.

– Пожалуйста, подойди сюда.

Он вошел в спальню и вслед за Дживсом приблизился к кровати. Она подняла голову, взяла его за руку и улыбнулась ему в темноте.

– Крис… – сказала она. – Мне что-то очень не хочется оставаться ночью одной. Не хочешь ли составить мне компанию?

Отказываться он не стал.

Глава 26

На следующее утро в семь часов, как обычно, Софи разбудил уткнувшийся ей в голую руку холодный и влажный нос собаки. Она посмотрела на спящего рядом Криса. По его губам бродила едва заметная тень улыбки, все лицо говорило о том, что жизнью своей он вполне доволен. То же самое могла бы сказать о себе и Софи, если бы не этот чертов компьютер и не рухнувший автомобильный мост. Не будя Криса, она потихоньку выскользнула из-под одеяла, надела шорты и сандалии, стараясь заставить Дживса не поднимать слишком много шума, когда он в предвкушении прогулки нетерпеливо скакал по комнате. Выйдя на воздух, она с радостью увидела, что дождь наконец кончился, небо над головой снова синее, хотя земля под ногами все еще мокрая и кругом лужи.

Через главные ворота они с Дживсом вышли на площадь. В этот утренний час она была совершенно пуста, и, несмотря на мрачные мысли о том, что дни ее здесь почти наверняка сочтены, Софи наслаждалась безмятежной атмосферой Парадизо. Ей вдруг пришло в голову, что уже на следующий день синьор Верди вполне может выпроводить их из замка. Это был бы самый нежеланный подарок ко дню рождения ее сестры, а вдобавок поставило бы перед ними серьезную проблему, где разместить гостей, которые должны приехать из Толедо и Рима, чтобы отпраздновать это событие. Мысль о Рэйчел заставила ее еще раз осознать, как было бы ужасно потерять сестру после того, как она вновь ее обрела. Никакие миллионы не смогли бы возместить ей эту утрату.

Они с Дживсом прошлепали по грязной тропе и вышли к открытому мысу. После дождя воздух был прохладен и кристально чист. Ей даже удалось впервые разглядеть далеко на западе самые высокие, покрытые снегом вершины Приморских Альп. Море было ярко-синего цвета, зелень деревьев и травы казалась ярче: дождь успел смыть с листьев всю пыль, собранную за время жарких и сухих летних месяцев. Деревня Парадизо выглядела сейчас как настоящий рай, но печальное чувство, что им в этом раю осталось жить уже совсем недолго, не покидало Софи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Детективы / Зарубежные детективы