Читаем Маленький маг полностью

— Ты предлагаешь показать людям, как мы его используем сами? — Риз откинулся на спинку стула, — я согласен, так будет правильно.

— Не-е, оно же чёрное. — Брюер скорчил гримасу отвращения. — Вот ведро красного я выпью с радостью.

— Брюер! — Грэй хотел осадить помощника Хогара, но маг заступился.

— Да хоть бочку, достаточно одной капли.

— Нет, ничего не выйдет, — Карел решил принять участие в споре, — никто не согласиться добровольно выпить твоё варево. Ты уж прости, мастер Риз, но это так. Даже если прилюдно покажешь, что принял эту жижу, веры тебе не будет. Знаешь, какие разговоры идут по городу? Кажется, наш святоша многих заразил ненавистью к тебе.

— Похоже на то. А ты, лично мне веришь? Да или нет?

Все посмотрели на главу ремесленного квартала. Этот вопрос Риз мог задать любому, а вот ответить да, не рискнул бы никто. Повисла долгая пауза. Маг оглядел всех присутствующих. Он понимал их сомнения, но и понимал, что другого пути к спасению у них нет.

— И что теперь делать? Продолжать сидеть и ждать, когда чума приберёт весь город? Вот, — маг потряс над головой бутылью, — вот оно, спасение. И что же? Мы боимся.

— Риз, мальчик мой, ты сам то веришь в то, что, заразившись своим вином, выздоровеешь?

— Не знаю, я о таком не слышал и не читал, но человек, которого я, как бы это сказать, в общем, он не заразился, хотя все вокруг заболели и умерли, а ему хоть бы хны. Так что сами понимаете, если он выжил, выживем и мы. Хотя, ничего не могу гарантировать. — в голосе маленького мага начинало появляться отчаяние. Он встал, отошёл от стола. Тихо, словно оправдываясь произнёс: — Но я верю.

— А мы без этого точно все передохнем, — Брюера начинал покидать оптимизм, — шансов нет?

— Девять из десяти умрут, и это ещё благоприятный прогноз. Ты уверен, что удача на твоей стороне? Это не битва. Это чума. Тут мечом ничего не решишь.

— Здесь надо придумать что-то такое, — Грэй потряс указательным пальцем, — что снимет все вопросы, так, чтоб ни у кого не возникло сомнений.

— Есть мысль, — Хогар щелкнул пальцами, — Грэй, а друзья мастера Риза еще живы?

— Кого ты имеешь в виду? — и лорд-мастер, и маг спросили в один голос.

— Я про ту четвёрку с площади. Бриам не перестарался?

— Что ты хочешь сказать? Зачем они тебе?

— Не мне, а нам. Мы прилюдно напоим их маговой отравой и оставим на площади под присмотром. Если не сдохнут, может народ и отважиться последовать их примеру. А там… Ну что мастер Риз, рискнем?

— А если они не согласятся?

— Ты плохо знаешь Бриама. — от хохота Брюера задрожала мебель. — Думаю, даже я бы согласился.

— Не согласятся, посажу на кол. — Грэй произнёс это таким тоном, что сомневаться не приходилось, согласие будет получено. — Риз, — лорд-мастер обернулся к магу, — ты отвечаешь за их лечение. Карел, ты отвечаешь за навес и койки на площади. Так, чтоб любой зевака мог поглядеть на больных. Хогар, на тебе как всегда охрана. Доверять городским не стоит, только наши. Дюпэ, собери народ на площади, найди выборных людей для наблюдения. Сколько это продлиться, мой мальчик?

— Думаю два-три дня, не больше. А там сразу будет видно, выздоровеет или нет.

— Так, все за дело. К полудню всё должно быть готово. Три койки под навесом.

— Почему три, а не четыре? — спросил Риз.

— Все свободны, а ты, мальчик мой, задержись, я тебе объясню причину уменьшения пациентов.

*

— Помнишь того, кого ты потчевал раскалёнными щипцами? — спросил Грэй, когда все остальные вышли, — думаю, тебе надо знать, что он рассказал, после того как ты ушёл.

— И что же? — в памяти Риза всплыли неприятные воспоминания, касающиеся посещения пыточной дома лорда-мастера. — Что-то важное?

— Ну не знаю, важно тебе это или нет, но ты должен знать. Этот пройдоха, как ты помнишь, сказал, что работал на известного тебе Моргара.

— Я не знал Моргара, только слышал его имя от одного из ловчих, поймавших меня год назад. Так что он о нём сказал?

— Спасибо, что перебил. Я продолжу?

— Прости.

— Да ладно. Ну вот, на Моргара на прямую он конечно не работал, но был соглядатаем одной из банд охочих. Вот они-то и служили твоему Моргару. И священник тоже. Ты удивлён?

— Значит, где-то в окрестностях орудует банда охочих?

— Ты меня всё больше поражаешь своей способностью быстро соображать. Быть тебе лордом.

— Меня это не интересует, во всяком случае не сейчас.

— Мы ещё вернёмся к этому позже. Если удастся выжить, думаю надо будет их изловить. Ты наверняка захочешь с кем-то из них побеседовать, так же как давеча у меня в подвале. И не стоит принимать так близко к сердцу, — видя, как Риза передёрнуло от воспоминаний, — то как мы добиваемся целей. Мы на войне, хочешь ты того или нет.

— Поможешь мне их поймать?

— О, в тебе проснулся инстинкт охотника, и из добычи ты превратился в загонщика.

— Я хочу жить. Да к тому же у них может быть много нужного мне.

— Ты это о чём?

— Да хоть бы магические ловушки. Моя весьма вероятно испорчена.

— Как так?

— Думаю чума могла стать частью улавливателя, и теперь любой эликсир может стать заразным.

— Тебе нужны трофеи?

— А ты после сражений их не брал?

Перейти на страницу:

Все книги серии За всё придётся платить

Похожие книги