Читаем Маленький оборотень полностью

Чудик вскочил, бросился к двери, распахнул её…

За дверью никого не оказалось. Вот только запах плавал в воздухе. Ни с чем этот запах не перепутаешь! А где-то вдали громко захлопнули дверь.

– Это Хмур! – сказал Чудик. – Чипсы, сигареты, нестираные носки. Так пахнет только он.

– Значит, он всё слышал про музей. – Лина вздохнула.

– Ничего страшного, – успокоила её фрау Фыркель. – Ну как он сможет нам помешать? Пусть сначала проникнет в музей вслед за нами.

– А что, если будет уже темно, когда мы после музея опять выйдем на улицу? – забеспокоился Чудик. – И он увидит, как я превращаюсь в волка?

– Не увидит, – сказала фрау Фыркель. – Но надо поторопиться. До шести вечера не стемнеет. Домой я отвезу вас на машине.

– Хорошо, – сказал Чудик.

Но ему всё-таки было страшновато.

<p>Амулет</p>

После полудня поднялся сильный ветер, он нагнал тёмные дождевые тучи. Когда Чудик и Лина зашагали к музею, почти всё небо было чёрное, хотя часы показывали всего лишь полпятого.

Кожа у Чудика зудела жутко. Но это ещё полбеды. Хуже было то, что в животе у него громко урчало и рот наполнялся слюной, стоило лишь показаться какой-нибудь собачонке. Несколько раз он ловил себя на том, что щёлкал зубами, пытаясь поймать муху. А на какого-то голубя посмотрел такими голодными глазами, что Лина даже пихнула Чудика в бок. Всё это было отвратительно. От жуткого уличного шума хотелось заткнуть уши, а в зловонной гари от автомобилей Чудик едва не задохнулся. Да, нелегко это оказалось – быть наполовину волком в большом городе.

С другой стороны, волчья натура имела и свои преимущества. Обычно Чудик еле поспевал за длинноногой Линой. А теперь она сильно запыхалась, когда они припустились бегом по громадной лестнице, которая вела ко входу в музей. Чудика же ноги будто сами несли – он бежал легко и быстро, ничуть не уставая.

– Ох, ну что ты несёшься как угорелый! – крикнула Лина. – Смотри, ноги отвалятся, когда добежим… А дверь окажется на замке.

– Ага, теперь ты поняла, как оно бывает, – ответил Чудик. – Между прочим, я не виноват.

Голос у него снова стал ещё грубей и басовитей, чем был. Чудик беспокойно переминался с ноги на ногу. И принюхивался. От самой школы они ни разу не заметили учителя Хмура. Зато теперь Чудику в нос прямо-таки шибануло хмуровским запахом. Вроде того, как если играет хороший оркестр и вдруг резанёт ухо фальшивая нота.

– Он здесь, – прорычал Чудик и снова глубоко втянул носом воздух. – Хмуряга где-то здесь.

– Где? – Лина испуганно оглянулась.

У подножия лестницы торопливо сновали по тротуару бесчисленные прохожие, они скрывались в дверях кафе или магазинов, снова появлялись, переходили широкую улицу, на которой было полным-полно автомобилей. Да кто же сумеет отыскать в этой кутерьме какого-то определённого человека…

– Я его чую, – стоял на своём Чудик.

– Ребята! – крикнул кто-то. – Э-эй! – Фрау Фыркель, запыхавшаяся, бегом поднималась по лестнице. – Есть! У них есть нужный нам амулет! Нет, вы представляете? И он в музее не один, их несколько. Да ведь это же чудесно!

Она подошла к высокой входной двери и позвонила. Половина вечности прошла, прежде чем дверь открылась и на пороге появился тощий как жердь человек с бородкой.

– Балтазар, дорогой мой, – обрадовалась ему фрау Фыркель. – Позволь тебе представить моих учащихся. Они очень любознательные. Руди Шульце, – тут она дважды чихнула, – и Лина Германн. А это доктор наук Балтазар Шильманн. Он этнолог и специалист по древнейшей истории.

Профессор Шильманн смущённо заулыбался.

– Добрый вечер, – сказал он. – Прошу, входите. Объектов, которые вас интересуют, дорогая Амелия, у нас несколько, и они весьма любопытны. Вы хотите, чтобы я сразу провёл вас к этим амулетам?

– Да, да, пожалуйста, – сказал Чудик.

Урчание в его животе делалось всё громче, а ногти на укушенной руке уже опять начали расти и заостряться, превращаясь в волчьи когти. Он поспешно сунул руку в карман.

Балтазар Шильманн повёл их по лестнице на второй этаж, там они миновали несколько полутёмных залов. Со стен мрачно глядели страшные маски, вдоль стен высились диковинные деревянные фигуры и столбы с вырезанными в дереве жуткими мордами.

– Брр, какие они страшные в темноте-то, – прошептала Лина. – Тебе тоже так кажется?

Но Чудик лишь отрицательно мотнул головой. Своими волчьими глазами он видел всё ясно, как днём, и, кстати, ему эти диковинные фигуры и физиономии почему-то не казались чужими, а – странное дело! – были как будто давно знакомы.

Профессор Шильманн остановился перед небольшой стеклянной витриной.

– Вот они, здесь, – сказал он. – Это наши обереги от волков-оборотней. Позволю себе заметить: прекрасные экземпляры. Пожалуйста, выбирайте, какой вам нравится. А на какой срок вы хотите позаимствовать экспонат? – Он вопросительно взглянул на фрау Фыркель.

– О, я думаю, на проработку этой темы у нас уйдёт недели две или три, – уверенно заявила фрау Фыркель. – Можете вы предоставить мне амулет на такой срок?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей