Читаем Маленький ослик Марии. Бегство в Египет полностью

– Может быть, он родится завтра, мама? – блеяли нетерпеливые козлята.

– Подождите ещё немного, – отвечали им взрослые животные.

– Но ведь ждать осталось совсем недолго, правда? – пропищал самый маленький ягнёнок. – Мамочка, скажи, что совсем недолго! Самую малость!

– Да, да! – ответила самая старенькая овечка. – А теперь, дети, будьте послушными и ложитесь спать, иначе ждать придётся очень долго.

Ягнята и козлята тут же угомонились; никто из них не отважился продолжать разговор. Вскоре они уже спали, и им снился младенец, которого они так ждали. А ослику снилась Мария.

Указ кесаря[2]

На следующий день дождь лил как из ведра. Ослик с другими животными остался в хлеву и набирался сил. Он отдыхал после многих дней работы и был рад такой возможности.

Вечером, когда Мария доила коз, в хлев зашёл Иосиф.

– Какая ужасная погода! – сказал он. – Как хорошо, что мы всё успели сделать, – и урожай собрали, и дрова на зиму заготовили.

– Да, мы молодцы, – ответила Мария. – Иосиф, как ты думаешь, мы можем поделиться дровами с Юдифью?

– Пожалуй, – сказал Иосиф. – Завтра мы с осликом отвезём ей несколько вязанок.

– Она будет очень рада, – ответила Мария с улыбкой.

– Ты права, Мария. Я пойду…

Тут в двери дома громко постучали. Иосиф пошёл открывать. Его долго не было, а когда он вернулся, то выглядел очень обеспокоенным.

– Кто это был? – спросила Мария с тревогой в голосе. – Дурные вести?

– Мы немедленно должны отправиться в Вифлеем! – ответил Иосиф.

– В Вифлеем? Это же очень далеко. Зачем нам туда ехать?

– Кесарь повелел провести перепись всех жителей империи, – объяснил Иосиф. – Каждого запишут в большую книгу, и каждый человек обязан прибыть в город, откуда ведёт своё происхождение его род.

– Но разве нас не могут записать в эту книгу здесь, в Назарете?

– Нет, придётся ехать в тот город, откуда я родом. Такова воля кесаря. Я родом из Вифлеема, из рода Давидова, поэтому нам придётся отправиться именно туда.

– Но я не могу ехать прямо сейчас, – сказала Мария, – наше дитя может родиться совсем скоро.

Услышав это, ягнята заволновались, но ни Мария, ни Иосиф этого не заметили.

– Ш-ш-ш! – шикнула на них самая старенькая овечка.

– Кесарь повелел, чтобы каждый, кто родом из другого города, немедленно отправлялся с семьёй на перепись в свой родной город, – сказал Иосиф. – Мы не можем отложить эту поездку.

– Иосиф, тогда ты должен ехать один. Ты ведь не хочешь, чтобы наше дитя родилось в грязной придорожной канаве или в пустыне среди диких зверей?

– Может быть, мы всё-таки успеем добраться до Вифлеема вовремя, – ответил Иосиф, пытаясь успокоить Марию.

– Но ведь нам негде будет там остановиться, – посетовала Мария.

– Меня всё это тоже очень беспокоит, Мария, – мягко произнёс Иосиф. – Но тебе придётся поехать со мной. Кесарь повелел каждому лично явиться на перепись. Перед кесарским писарем должны предстать все члены семьи, только тогда их имена внесут в большую книгу. Мы не можем ослушаться кесаря, ты сама знаешь.

Мария надолго задумалась. Потом она просияла от радости и сказала:

– Наверное, всё обойдётся! У нас же есть наш славный ослик! Кто знает, может быть, милосердный Бог послал нам его как раз для этого путешествия. Я соберу всё, что может понадобиться для младенца, возьму тёплую овечью шкуру, в которой он будет спать, да побольше еды в дорогу. Ослик сможет везти все эти пожитки, да и меня в придачу, когда я очень устану.

– А кто будет ухаживать за животными во время нашего отсутствия? – призадумался Иосиф.

– Завтра я схожу к моей сестре и попрошу её об этом. Её муж родом из Назарета, поэтому им не придётся никуда ехать. Она будет рада помочь нам и наверняка согласится присмотреть за животными, пока нас нет дома. Я уверена, что всё будет в порядке, Иосиф.

И Мария ушла готовить ужин. Иосиф хорошенько запер дверь хлева, чтобы туда не забрались дикие звери, и тоже вернулся в дом.


Животные в хлеву встревожились. Они всё слышали, но не всё было им понятно. Ягнята и козлята обратили внимание лишь на слова Марии о том, что дитя родится совсем скоро. Но взрослые животные поняли: что-то случилось.

– Он скоро родится, он скоро родится, он скоро родится! – ликовали малыши.

– Но не здесь, – сказала самая старенькая овечка. – Иосиф ясно сказал, что ему придётся отправиться в дальний путь. И Мария тоже должна поехать с ним.

– Да, но ведь младенец может остаться с нами, – блеяли малыши.

– Глупости, – ответила старенькая овечка. – Ни одна мать не оставит своего ребёнка. Да и ребёнок пока ещё не родился.

– Почему же Марии приходится уезжать именно сейчас, когда должен родиться её ребёнок? – захныкали ягнята и козлята, которые, наконец, начали понимать, в чём дело. – Это нечестно!

– Потерпите, – отвечали им взрослые животные. – Вы же слышали: Мария сказала, что вернётся.

– Да, но это будет нескоро, – сокрушались малыши.

– А вдруг они не смогут найти дорогу домой? – спросил самый маленький ягнёнок.

– Наш маленький ослик отправится с ними, – ответила старенькая овечка, – так что этого можно не бояться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы