It is better, like that. | Так лучше. |
My star will just be one of the stars, for you. | Она будет для тебя просто - одна из звезд. |
And so you will love to watch all the stars in the heavens... they will all be your friends. | И ты полюбишь смотреть на звезды... Все они станут тебе друзьями. |
And, besides, I am going to make you a present..." | И потом, я тебе кое-что подарю... |
He laughed again. | И он засмеялся. |
"Ah, little prince, dear little prince! I love to hear that laughter!" | - Ах, малыш, малыш, как я люблю, когда ты смеёшься! |
"That is my present. | - Вот это и есть мой подарок... |
Just that. It will be as it was when we drank the water..." | Это будет как с водой... |
"What are you trying to say?" | - Как так? |
"All men have the stars," he answered, "but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. | - У каждого человека свои звезды. Одним - тем, кто странствует, - они указывают путь. |
For others they are no more than little lights in the sky. | Для других это просто маленькие огоньки. |
For others, who are scholars, they are problems. | Для ученых они - как задача, которую надо решить. |
For my businessman they were wealth. | Для моего дельца они - золото. |
But all these stars are silent. | Но для всех этих людей звезды - немые. |
You - you alone - will have the stars as no one else has them - " | А у тебя будут совсем особенные звезды... |
"What are you trying to say?" | - Как так? |
"In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night... | - Ты посмотришь ночью на небо, а ведь там будет такая звезда, где я живу, где я смеюсь, - и ты услышишь, что все звезды смеются. |
You - only you - will have stars that can laugh!" | У тебя будут звезды, которые умеют смеяться! |
And he laughed again. | И он сам засмеялся. |
"And when your sorrow is comforted (time soothes all sorrows) you will be content that you have known me. | - И когда ты утешишься - в конце концов всегда утешаешься, - ты будешь рад, что знал меня когда-то. |
You will always be my friend. | Ты всегда будешь мне другом. |
You will want to laugh with me. | Тебе захочется посмеяться со мною. |
And you will sometimes open your window, so, for that pleasure... | Иной раз ты вот так распахнешь окно, и тебе будет приятно... |
And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! | И твои друзья станут удивляться, что ты смеёшься, глядя на небо. |
Then you will say to them, | А ты им скажешь: |
' Yes, the stars always make me laugh!' | "Да, да, я всегда смеюсь, глядя на звезды!" |