– Гарри явно не скучает, – заметила Джесс, сделав первый освежающий глоток напитка и на мгновение закрыв глаза.
– Открытка лежала на коврике у двери, когда я пришла утром. – Она упала в щель для писем в нижней части двери и приземлилась текстом вверх. Сердце Джо пропустило удар, когда она открыла дверь. Она надеялась, что открытку прислал ее тайный поклонник. Но потом она увидела имя Гарри, бывшего бойфренда, и отогнала эту мысль, радуясь открытке от того, кто обещал навсегда остаться ее другом. Джо была очень рада, что Гарри сумел начать с чистого листа и казался счастливым. А она сама была еще счастливее от того, что не позволила ностальгии снова свести их. Из этого бы ничего хорошего не получилось.
– Судя по всему, он ездит по Америке, пока работает, – заметила Джесс.
Джо бросила взгляд на открытку с уличной сценой в Денвере, штат Колорадо.
– Ему всегда хотелось посмотреть мир.
– Как ты думаешь, он сбежал потому, что ты не была в нем заинтересована?
Джо улыбнулась следующей посетительнице и прошептала:
– Я так не думаю, но все сложилось как нельзя лучше. Надеюсь, он встретит девушку, которая будет с ним на одной волне. – В Солтхэйвене Гарри Сэдлеру всегда было тесно. Они с Джо были совершенно разными людьми.
– Доброе утро, Хильда. Вы сегодня рано. – Джо встала за стойку, когда новая посетительница улыбнулась и направилась прямиком к елке. Даже без украшений дерево было великолепным, и Хильда глубоко вдохнула аромат хвои, прежде чем подойти к кассе.
– В магазине игрушек очень много дел, – объяснила Хильда, попрощавшись с Джесс, которая отправилась к себе в приемную. – Это волшебное время года. Я чувствую себя Санта-Клаусом. Или миссис Клаус… Да, так, пожалуй, лучше звучит.
– Вам нужен еще эльф.
– Да. Жаль, что твоя мама не живет поблизости.
Мама Джо, Саша, извинилась перед Хильдой за то, что в молодости приняла участие в акте вандализма в ее магазине, и настояла на том, чтобы поработать в ее магазине бесплатно до отъезда в Испанию.
– Полагаю, ей нравится более теплый климат Мальорки, – сказала Джо. Впервые за долгое время она была довольна тем, что ее мама живет в другой стране. Теперь, когда семья оставила прошлое в прошлом, настоящее стало куда приятнее. – Ба и Дед ждут не дождутся, когда окажутся там.
– Надо же, они все-таки собрались.
– Сейчас зима, и Деду понравится погода. Я не уверена, как бы он отреагировал, если бы Ба захотела отправиться туда в летние месяцы.
Хильда рассмеялась.
– Ты права, жару он не слишком любит. Ну а мне, пожалуйста, зеленый чай с ревенем, чтобы согреть руки по дороге на работу.
– Сейчас принесу.
– Фондю по-прежнему в завтрашнем меню? – уточнила Хильда, когда Джо брала стакан навынос из стопки рядом с кофемашиной и выбирала чай.
– Разумеется. У меня завтра выходной, но Дед готов к «Фондю по вторникам». И мы сделаем так, чтобы до конца зимы каждый вторник у нас было фондю, если оно будет пользоваться спросом.
– Вот за это не беспокойся, я всем расскажу. – Джо в этом ни минуты не сомневалась. – А ты ждешь вашего завтрашнего выхода в свет с Энджи?
Джо залила пакетик с чаем кипятком и ответила:
– Очень жду. Она не принимает отказов, а шанс увидеть балет «Щелкунчик» в Лондоне на Рождество – изумительный подарок.
– Я видела эту постановку два года назад и наслаждалась каждой секундой. Подожди, спектакль обязательно настроит тебя на рождественский лад. И ты увидишь декорации в Ковент-Гарден, огни на Эппл-Маркет, огромную ель, большого светящегося оленя. – Хильда покачала головой, возвращаясь из сказочного мира и отсчитывая деньги за чай, который Джо налила в стакан и закрыла пластиковой крышкой. – Только не трать слишком много в магазинах.
– Не могу ничего обещать, мне не терпится все это увидеть.
Хильда натянула свои сиреневые перчатки.
– Передай Артуру, что я буду на «Фондю по вторникам» завтра ровно в полдень.
Она ушла, а Джо вернулась к выпечке. Тесто уже почти можно было раскатывать, поэтому она приготовила начинку для сливочного пирога с сыром и луком-пореем, плотного, согревающего блюда, которое она включила в меню этого дня. Она поджарила лук-порей в небольшом количестве сливочного масла, добавила муку и приправы, потом долила молоко, чтобы получился соус. В конце Джо добавила сыр, свежую петрушку и ломтики картофеля.
Накрыв начинку тестом, она отправила пирог в духовку, а вскоре в кафе вошли Ба и Дед. Они принесли коробки с рождественскими украшениями. С ними был и Стив.
– Вы знали о ели, – сделала вывод Джо.
– Разумеется. – Молли пожала плечами. – Мэтт привозит ель в кафе каждый год, и он предупредил нас об этом в прошлый вторник. Мы решили устроить тебе сюрприз.
– Великолепное дерево. – Стив одобрительно кивнул.
– Эти коробки не становятся легче, – со смехом сказал Дед. – Куда нам их поставить?