— Это не приблуда, а Блинчик! — девочка повернулась ко мне и спросила: — Можно он будет жить в моей комнате?
— Возвращайся в постель, а Блинчик должен поесть и принять ванну, — сказала я и покачала головой. — Похоже, мне придется заняться этим грязнулей.
Пес тявкнул и завилял хвостом.
— Ваша светлость, я прошу вас зайти ко мне в кабинет, — Филипп поднялся и посмотрел на меня странным, долгим взглядом. — Не задерживайтесь.
Он покинул холл и, глядя в его удаляющуюся спину, я почему-то занервничала. Что он хочет сказать мне?
Новый жилец «Темного ручья», будто почувствовал, что ему уже ничего не угрожает и весело побежал за мной на кухню.
— Это еще что такое?! — воскликнула Гуда, увидев щенка. — Ваша светлость, кто притащил это чудовище?!
— Теперь это Блинчик, — рассмеялась я и, указав собаке на закуток возле очага, сказала: — Прошу вас, покормите его. Я приду позже и приведу его в порядок.
К нашему удивлению, щенок послушно улегся на указанное ему место и положил кудлатую голову на лапы. Оставив его на попечение Гуды, я направилась в кабинет, немного тревожась и волнуясь.
Граф что-то записывал в расчетную книгу, но когда я вошла, сразу поднялся и, обойдя стол, подошел ко мне.
— Клара, — мягко сказал он, беря мои руки в свои. — Я хотел поблагодарить вас за Полин.
— Не стоит, — мне стало неловко, и я немного смутилась. — Я еще ничего не сделала.
— Вы сделали достаточно за столь короткое время, — он не отпускал мои руки, а я и не была против, с удовольствием ощущая их силу и тепло. — Но это не все.
— Да? — мы были так близко, что я видела янтарные крапинки на черной радужке его глаз и лучики морщинок, в их уголках. — Что же вы хотите мне сказать?
— Я хочу пригласить вас, — он будто обволакивал меня своим голосом. — На ужин. Завтра. В моей комнате.
— О… — все, что смогла сказать я, растерявшись от столь откровенного предложения, и он тихо засмеялся, глядя на меня.
— Вы можете не бояться, что я накинусь на вас в порыве страсти, графиня. Мне хочется, чтобы вы привыкали ко мне все сильнее.
По мне пронеслась волна легкой дрожи от его голоса, от запаха чистого мужского тела и этих глаз, проникающих так глубоко, что становилось нечем дышать. От него будут красивые дети…
Эта мысль буквально пронзила меня — дети… В той жизни, о которой не хотелось вспоминать, я так мечтала о детях… А теперь мне дали второй шанс построить то, что так безобразно развалилось, оставив неприятный привкус лжи и предательства.
— Я с удовольствием поужинаю с вами, даже на крыше дома, — я почувствовала какое-то странное облегчение, принимая то, что мой муж предлагал мне. Так и должно быть.
— Какое очаровательное согласие, — Филипп откровенно веселился. — Я добился расположения собственной жены?
— Нууу, я бы не спешила с выводами, — я кокетливо взмахнула ресницами и, освободив свои руки, быстро вышла из кабинета, слыша за спиной его бархатистый смех.
Глава 24
Я сидела у горящего камина в ожидании, когда за окнами раздастся грохот подъезжающего экипажа. Не могла же я спать в такой волнующий момент! Мия, Гуда и Фрост тоже не спали и сновали по дому, как ночные привидения. Граф был рядом — он сидел напротив и читал какой-то философский трактат. У меня уже слипались глаза, но я не сдавалась и чтобы отвлечься, поглаживала Блинчика, лежащего рядом. Щенка было совершенно не узнать — оказалось, что он белый, с черной грудкой и одним темным «носочком» на задней лапке. Я даже улыбнулась, вспомнив, как отмывала его в глубоком корыте. Вместе с ним искупалась и я, выйдя из прачечной в насквозь мокром платье.
В чистом виде, Блинчик завоевал расположение и Мии и Гуды, и даже старика Фроста, который поначалу не узнал в этом красавчике грязного сорванца, ворвавшегося в дом.
— Мне придется нести вас в спальню на руках, — Филипп оторвал взгляд от книги и посмотрел на меня. — Вы сейчас уснете.
— Я должна дождаться кузину, — мне стоило огромных усилий, чтобы сдержаться и громко не по-графски зевнуть. — Что же я буду за хозяйка, если отправлюсь спать?
— Уверен — вы будете замечательной хозяйкой, если даже начнете клевать носом, встречая свою кузину, — пошутил Филипп и посмотрел на темное окно. — Кажется, приехали.
Действительно, теперь и я услышала стук копыт и скрип экипажа. Наконец-то!
Поправив прическу и пригладив немного помятую юбку, я вышла в холл, слыша за собой шаги графа. Блинчик как привязанный, бежал рядом, виляя пушистым хвостом и пытаясь схватить меня за подол.
Фрост распахнул двери, и я сразу же увидела кузину, которая была немного бледной, но вполне бодрой и веселой.
— Хенни! — я бросилась к ней и мы крепко обнялись. — Я так скучала по тебе!
Удивительно, что за короткое время эта девочка стала мне родной, будто это не настоящая Клара, а я, провела с ней детство и юность. Наверное, именно так встречаются родные души.
Она стояла такая хрупкая и тоненькая в своем старом плаще и торчащем чепчике, что у меня защемило сердце. Завтра же займемся новыми нарядами!
— Теперь я должна звать тебя «ваша светлость»? — засмеялась кузина, разглядывая холл. — Какой большой дом…