Читаем Малиновка поёт лишь о любви... полностью

До конца ужина Надин была осторожна в разговоре, как охотник, крадущийся по звериной тропе, а когда подали десерт, вдруг сказала, стесняясь:

- Не хотите прогуляться перед сном, милорд? В вашем саду столько прекрасных озер, а сейчас полнолуние… Я мечтаю посмотреть на лунную дорожку…

Дьюлла так и вскинулась, представляя, как Рик ведет эту хитрюгу к Зеркальному пруду, который был только их местом.

А бесхитростный Рик уже соглашался на прогулку.

Медлить было нельзя, и Дьюлла повторила уже знакомый трюк – на сей раз уронив на платье гостьи пирожное с жирным кремом. Опять последовали ахи, охи и извинения. Хлопоча вокруг гостьи Дьюлла причитала:

- Какая же я неловкая! Ах, меня казнить за это мало! Такое прекрасное платье!

- Ничего, милая Дью, - ответила Надин, метая молнии взглядом и одновременно удерживая улыбку, - я переоденусь, только и всего. Дождитесь меня, милорд… - она хотела уйти, но что-то в выражении лица Дьюллы заставило ее насторожиться.

- Сожалею, - Дьюлла с притворным сочувствием развела руками. – Сегодня я услышала о постигшей вас неприятности – что платья запылились в дороге, и велела служанкам заняться ими. Боюсь, они все сейчас в прачечной. Но к утру все высохнет.

Девушки обменялись взглядами, не сулившими ничего хорошего.

- Кстати, ваша карета будет готова к завтрашнему вечеру, - вмешался Рик, почувствовавший возникшее напряжение. – Вы сможете продолжить путь послезавтра утром.

Это был удар для леди Броаз, но она выдержала его с честью и ответила кротко:

- Что ж, тогда мне не надо терять время. Надеюсь, милорд, вы не побрезгуете моей компанией и простите испачканное платье, тем более, что причиной тому – ваша милая сестра. Не надо сердиться на нее, это всего лишь юношеская неловкость…

«Да ты старше меня года на два, не больше», - желчно подумала Дьюлла, а вслух сказала:

- Что ж, тогда и я пройдусь с вами. Очень уж вы разохотили меня рассказами о лунной дорожке.

- Нет, милая Дью, - тут же возразила Надин, - вам лучше остаться. Уже выпала роса, вы блондинка, а блондинки очень чувствительны к росе. Правда ведь, милорд? – она обернулась к Рику за поддержкой. - Надо беречь эти прекрасные цветы!

Рик потер переносицу, медля с ответом, а Дьюлла ослепительно улыбнулась Надин:

- Мне так приятна ваша забота! Но не стоит беспокоиться. Я наброшу плащ, и никакая роса мне не страшна.

Волей-неволей леди Броаз пришлось смириться с компанией сестры милорда, и они втроем отправились в сад. Рик повел их к пруду Луны, и Дьюлла была рада, что он не повел их к Зеркальному пруду.

По дороге Рик рассказывал, что когда-то, когда Свон был главной резиденцией Босвелов, в пруду Луны плавали черные лебеди, а в пруду Солнца – белые, и на дне лежали разноцветные камешки. Когда солнце в полдень освещало пруд – все искрилось радугой. Леди Броаз восторгалась всем, что он говорил, и Дьюлле оставалось только кривить губы в ухмылке.

- Ах, как здесь красиво! – воскликнула Надин, когда они вышли к пруду. - Я хотела бы жить здесь! О, простите, - она мило смутилась, - милорд, я сказала это без умысла. Конечно, это ваша вотчина, и я никоим образом на нее не покушаюсь…

«Конечно! Лицемерка ты проклятая», - не поверила ей Дюлла.

И тут леди Броаз споткнулась. Она шла по тропинке, впереди Дьюллы, и, хотя Рик нес фонарь, освещая дорогу, умудрилась не заметить то ли камешек, то ли валежник, то ли просто запуталась в траве. Надин ахнула и повисла на Рике, цепляясь за его камзол.

- Ой, кажется, подвернула ногу, - простонала она плаксиво.

Рик подхватил ее на руки, и Дьюлле осталось только раздувать ноздри от ярости – помешать этому она была не в силах.

- Я отнесу вас в замок, - Рик хотел повернуть обратно, но Надин, положив голову ему на плечо, нежно заверила, что все обойдется, ей просто надо присесть и отдохнуть.

Пострадавшую леди устроили на берегу пруда, под деревом, Рик постелил на землю свой камзол, и леди долго устраивалась, тихонько жалуясь на боль. Дьюлла сжимала кулаки, глядя, как Рик стоит на коленях перед этой хитрой лисой, и едва не завизжала от злости, когда Надин сказала:

- Прошу простить меня, милорд, но… мне надо снять туфельку. Кажется, я вывихнула лодыжку… Отвернитесь, пожалуйста.

Но Рик и не подумал отворачиваться:

- Если позволите, я могу определить вывих, - в своей услужливости он был невыносим, и Дьюлла только закатила глаза – благо, на нее никто не обращал внимания.

- Вы разбираетесь в этом? – спросила Надин восхищенно. – О! Как у вас много талантов!

- На войне быстро учишься, - ответил он.

- Любому другому я бы этого не позволила, - запела леди Броаз, двумя пальчиками начиная поднимать подол, - но в вас я уверена, как в нашем короле… Тем более, что рядом – ваша сестра и никто не посмеет упрекнуть нас в безнравственности…

Показалась крохотная ножка, которую Дьюлла про себя тут же обозвала цыплячьей, и Рик острожно развязал ленты на туфельке, снял ее и принялся ощупывать щиколотку и икру леди, а она жаловалась на боль и стонала так сладко, как будто ее гладили теплым мехом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы